1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه. | 1 Le bilance false sono cosa abbominevole al Signore; Ma il peso giusto gli è cosa grata |
2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة. | 2 Venuta la superbia, viene l’ignominia; Ma la sapienza è con gli umili |
3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم. | 3 L’integrità degli uomini diritti li conduce; Ma la perversità de’ disleali di distrugge |
4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت. | 4 Le ricchezze non gioveranno al giorno dell’indegnazione; Ma la giustizia riscoterà da morte |
5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه. | 5 La giustizia dell’uomo intiero addirizza la via di esso; Ma l’empio caderà per la sua empietà. |
6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم. | 6 La giustizia degli uomini diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia |
7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد. | 7 Quando l’uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza ch’egli aveva concepita delle sue forze è perduta |
8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه. | 8 Il giusto è tratto fuor di distretta; Ma l’empio viene in luogo suo |
9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون. | 9 L’ipocrito corrompe il suo prossimo con la sua bocca; Ma i giusti ne son liberati per conoscimento |
10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف. | 10 La città festeggia del bene de’ giusti; Ma vi è giubilo quando gli empi periscono. |
11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم | 11 La città è innalzata per la benedizione degli uomini diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi |
12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت. | 12 Chi sprezza il suo prossimo è privo di senno; Ma l’uomo prudente tace. |
13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر. | 13 Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa |
14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين. | 14 Il popolo cade in ruina dove non son consigli; Ma vi è salute in moltitudine di consiglieri |
15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن. | 15 L’uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori è sicuro |
16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى. | 16 La donna graziosa otterrà gloria, Come i possenti ottengono ricchezze |
17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه. | 17 L’uomo benigno fa bene a sè stesso; Ma il crudele conturba la sua propria carne |
18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة. | 18 L’empio fa un’opera fallace; Ma vi è un premio sicuro per colui che semina giustizia |
19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته. | 19 Così è la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte |
20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق. | 20 I perversi di cuore sono un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via son ciò che gli è grato |
21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو. | 21 Il malvagio d’ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de’ giusti scamperà |
22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل. | 22 Una donna bella, ma scema di senno, È un monile d’oro nel grifo d’un porco |
23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط. | 23 Il desiderio de’ giusti non è altro che bene; Ma la speranza degli empi è indegnazione |
24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر. | 24 Vi è tale che spande, e pur vie più diventa ricco; E tale che risparmia oltre al diritto, e pur ne diventa sempre più povero |
25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى. | 25 La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch’esso annaffiato |
26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع. | 26 Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione sarà sopra il capo di chi lo vende |
27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. | 27 Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca |
28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق. | 28 Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi |
29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب. | 29 Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto sarà servo a chi è savio di cuore |
30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم. | 30 Il frutto del giusto è un albero di vita; E il savio prende le anime |
31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ | 31 Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più la riceverà l’empio e il peccatore? |