Salmi (مزامير) 119
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 ا ـ طوبى للكاملين طريقا السالكين في شريعة الرب. | 1 ALLELUJA! Boldogok, akiknek útja szeplőtelen, akik az Úr törvénye szerint járnak! |
2 طوبى لحافظي شهاداته. من كل قلوبهم يطلبونه. | 2 Boldogok, akik kutatják parancsolatait, s teljes szívvel keresik őt! |
3 ايضا لا يرتكبون اثما. في طرقه يسلكون. | 3 Nem követnek el gonoszságot, hanem az ő útjain járnak. |
4 انت اوصيت بوصاياك ان تحفظ تماما | 4 Te azt parancsoltad, hogy rendeleteidet gondosan meg kell tartani. |
5 ليت طرقي تثبت في حفظ فرائضك. | 5 Bár arra irányulnának útjaim, hogy megtartsam törvényedet! |
6 حينئذ لا اخزى اذا نظرت الى كل وصاياك. | 6 Akkor nem szégyenülök meg, ha ügyelek minden parancsodra. |
7 احمدك باستقامة قلب عند تعلمي احكام عدلك. | 7 Tiszta szívből hálát adok neked, hogy megismertem igazságos végzéseidet. |
8 وصاياك احفظ. لا تتركني الى الغاية | 8 Megtartom rendeléseidet, ne hagyj el engem sohasem! |
9 ب ـ بم يزكي الشاب طريقه. بحفظه اياه حسب كلامك. | 9 Hogy őrzi meg tisztán útját az ifjú? Úgy, hogy megtartja igéidet. |
10 بكل قلبي طلبتك. لا تضلني عن وصاياك. | 10 Teljes szívemből kereslek téged, ne engedd, hogy parancsaidtól eltérjek. |
11 خبأت كلامك في قلبي لكيلا اخطئ اليك. | 11 Szívembe rejtem igéidet, hogy ne vétkezzem ellened. |
12 مبارك انت يا رب. علمني فرائضك. | 12 Áldott vagy te, Uram! taníts meg engem rendeleteidre! |
13 بشفتيّ حسبت كل احكام فمك. | 13 Ajkammal hirdetem szád minden végzését. |
14 بطريق شهاداتك فرحت كما على كل الغنى. | 14 Parancsolataid útjában gyönyörködöm, jobban, mint minden gazdagságban. |
15 بوصاياك الهج والاحظ سبلك. | 15 Rendeleteiddel foglalkozom, utaidon elmélkedem. |
16 بفرائضك اتلذذ. لا انسى كلامك | 16 Törvényeidben gyönyörködöm, igéidről meg nem feledkezem. |
17 ج ـ احسن الى عبدك فاحيا واحفظ امرك. | 17 Tégy jót szolgáddal, adj nekem életet, hogy megtartsam igéidet. |
18 اكشف عن عينيّ فارى عجائب من شريعتك. | 18 Nyisd meg szemem, hadd szemléljem a csodákat törvényedben. |
19 غريب انا في الارض. لا تخف عني وصاياك. | 19 Idegen vagyok én e földön, ne rejtsd el parancsaidat előlem. |
20 انسحقت نفسي شوقا الى احكامك في كل حين. | 20 Lelkem epedve óhajtja ítéleteidet minden időben. |
21 انتهرت المتكبرين الملاعين الضالين عن وصاياك. | 21 Te megdorgálod a kevélyeket, átkozottak, akik parancsaidtól eltérnek! |
22 دحرج عني العار والاهانة لاني حفظت شهاداتك. | 22 Vedd el rólam a szégyent és a gyalázatot, hiszen parancsolataidat kerestem. |
23 جلس ايضا رؤساء تقاولوا عليّ. اما عبدك فيناجي بفرائضك. | 23 Ha fejedelmek összeülnek és tanakodnak ellenem, szolgád törvényeiden gondolkodik. |
24 ايضا شهاداتك هي لذّتي اهل مشورتي | 24 Valóban parancsolataidról elmélkedem, és rendeleteid adnak tanácsot nekem. |
25 د ـ لصقت بالتراب نفسي فاحيني حسب كلمتك. | 25 Földhöz ragadt az én lelkem, kelts életre engem ígéreted szerint! |
26 قد صرّحت بطرقي فاستجبت لي. علمني فرائضك. | 26 Feltárom előtted útjaimat, ó hallgass meg, taníts meg törvényeidre engem! |
27 طريق وصاياك فهمني فاناجي بعجائبك. | 27 Oktass rendeleteid útjára, hogy gondolkodjam csodáidon! |
28 قطرت نفسي من الحزن. اقمني حسب كلامك. | 28 Lelkem elbágyad a gondtól, erősíts meg igéiddel engem. |
29 طريق الكذب ابعد عني وبشريعتك ارحمني. | 29 Tartsd távol tőlem a gonoszság útját, és törvényed szerint irgalmazz nekem! |
30 اخترت طريق الحق. جعلت احكامك قدامي. | 30 Az igazság útját választottam, ítéleteidről meg nem feledkezem. |
31 لصقت بشهاداتك. يا رب لا تخزني. | 31 Parancsolataidhoz ragaszkodom, Uram, ne hagyj szégyent érnem! |
32 في طريق وصاياك اجري لانك ترحب قلبي | 32 Törvényeid útján futok, mert te bátorítod szívemet. |
33 ه ـ علّمني يا رب طريق فرائضك فاحفظها الى النهاية. | 33 Oktass engem, Uram, törvényeid útjára, hogy mindenkor csak azt kutassam! |
34 فهمني فالاحظ شريعتك واحفظها بكل قلبي. | 34 Adj értelmet, hogy törvényedet vizsgáljam, és teljes szívemből megtartsam! |
35 دربني في سبيل وصاياك لاني به سررت. | 35 Vezess engem parancsaid ösvényére, mert benne lelem kedvemet! |
36 أمل قلبي الى شهاداتك لا الى المكسب. | 36 Hajtsd szívemet parancsolataidra, és ne a kapzsiságra! |
37 حول عينيّ عن النظر الى الباطل. في طريقك احيني. | 37 Fordítsd el szememet, hiúságot ne nézzen, éltess engem a te utadon! |
38 أقم لعبدك قولك الذي لمتقيك. | 38 Teljesítsd szolgádnak, amit neki ígértél, hisz fél téged! |
39 أزل عاري الذي حذرت منه لان احكامك طيبة. | 39 Fordítsd el tőlem a gyalázatot, amelytől borzadok, hisz gyönyörűségesek végzéseid! |
40 هانذا قد اشتهيت وصاياك. بعدلك احيني | 40 Íme, én kívánom rendeleteidet, igazságod által adj nekem életet! |
41 و ـ لتأتني رحمتك يا رب خلاصك حسب قولك | 41 Szálljon rám, Uram, kegyelmed, szabadításod, amint megmondtad, |
42 فأجاوب معيّري كلمة. لاني اتكلت على كلامك. | 42 hadd feleljek meg azoknak, akik gyaláznak engem, hiszen bízom igéidben. |
43 ولا تنزع من فمي كلام الحق كل النزع لاني انتظرت احكامك. | 43 Ne vedd el számtól az igazság szavát sohasem, hisz nagyon bízom ítéleteidben, |
44 فاحفظ شريعتك دائما الى الدهر والابد. | 44 és szüntelen megtartom törvényedet, mindenkor és minden időben. |
45 واتمشى في رحب لاني طلبت وصاياك. | 45 Tágas úton járok, mert rendeleteidet kutatom. |
46 واتكلم بشهاداتك قدام ملوك ولا اخزى | 46 Parancsolataidról királyok előtt beszélek, és nem szégyenülök meg. |
47 واتلذذ بوصاياك التي احببت. | 47 Törvényeidről elmélkedem, mert szeretem őket. |
48 وارفع يديّ الى وصاياك التي وددت واناجي بفرائضك | 48 Parancsaid felé emelem kezemet, mert kedvesek nekem, és gondolkodom rendeleteiden. |
49 ز ـ اذكر لعبدك القول الذي جعلتني انتظره. | 49 Emlékezzél meg szavadról, melyet szolgádnak mondtál, amellyel reménységet nyújtottál nekem. |
50 هذه هي تعزيتي في مذلتي. لان قولك احياني. | 50 Nyomorúságomban ez vigasztal engem, mert igéd életet ad nekem. |
51 المتكبرون استهزأوا بي الى الغاية. عن شريعتك لم امل. | 51 A kevélyek nagyon gúnyolnak engem, de én nem térek el törvényedtől. |
52 تذكرت احكامك منذ الدهر يا رب فتعزيت. | 52 Örök ítéleteidre gondolok, Uram, és megvigasztalódom. |
53 الحمية اخذتني بسبب الاشرار تاركي شريعتك. | 53 Harag vesz rajtam erőt a bűnösök miatt, akik elhagyják törvényedet. |
54 ترنيمات صارت لي فرائضك في بيت غربتي. | 54 De énekek nekem a te parancsolataid zarándokságom helyén. |
55 ذكرت في الليل اسمك يا رب وحفظت شريعتك. | 55 Éjjel is nevedre gondolok, Uram, és megőrzöm törvényedet. |
56 هذا صار لي لاني حفظت وصاياك | 56 Az az én osztályrészem, hogy rendeleteidet megtartom. |
57 ح ـ نصيبي الرب قلت لحفظ كلامك. | 57 Mondom, Uram: Az az osztályrészem, hogy teljesítsem törvényedet. |
58 ترضيت وجهك بكل قلبي. ارحمني حسب قولك. | 58 Teljes szívemből könyörgök előtted, irgalmazz nekem, amint megígérted. |
59 تفكرت في طرقي ورددت قدمي الى شهاداتك. | 59 Megfontolom útjaimat, és lábamat parancsolataid felé irányítom. |
60 اسرعت ولم اتوان لحفظ وصاياك. | 60 Kész vagyok és nem vonakodom, hogy rendeleteidet megtartsam. |
61 حبال الاشرار التفت عليّ. اما شريعتك فلم انسها. | 61 Gonoszok kötelékei vesznek körül engem, de törvényeidről nem feledkezem meg. |
62 في منتصف الليل اقوم لاحمدك على احكام برك. | 62 Éjfélkor is felkelek, hogy hálát adjak neked igazságos ítéleteidért. |
63 رفيق انا لكل الذين يتقونك ولحافظي وصاياك. | 63 Társa vagyok mindazoknak, akik félnek téged, és megtartják rendeleteidet. |
64 رحمتك يا رب قد ملأت الارض. علّمني فرائضك | 64 Tele van, Uram, a föld kegyelmeddel, igazságaidra taníts meg engem. |
65 ط ـ خيرا صنعت مع عبدك يا رب حسب كلامك. | 65 Jót tettél, Uram, szolgádnak, amint megmondtad. |
66 ذوقا صالحا ومعرفة علمني لاني بوصاياك آمنت. | 66 Taníts jóra, okosságra, tudományra, mert hiszek parancsaidban. |
67 قبل ان أذلل انا ضللت. اما الآن فحفظت قولك. | 67 Amíg megalázás nem ért, tévelyegtem, most azonban teljesítem immár, amit elrendeltél. |
68 صالح انت ومحسن علمني فرائضك. | 68 Jóságos vagy te: jóvoltodban taníts meg engem rendeleteidre. |
69 المتكبرون قد لفقوا عليّ كذبا. اما انا فبكل قلبي احفظ وصاياك. | 69 A hatalmasok álnokságokat gondolnak ki ellenem, de én teljes szívvel megtartom parancsaidat. |
70 سمن مثل الشحم قلبهم. اما انا فبشريعتك اتلذذ. | 70 Az ő szívük megalvadt, mint a zsír, én azonban törvényeidben gyönyörködöm. |
71 خير لي اني تذللت لكي اتعلم فرائضك. | 71 Javamra válik, hogy megaláztál engem, hogy megtanuljam igazságaidat. |
72 شريعة فمك خير لي من الوف ذهب وفضة | 72 Szád törvénye nekem többet ér mint ezernyi arany és ezüst. |
73 ي ـ يداك صنعتاني وانشأتاني. فهمني فاتعلّم وصاياك. | 73 Kezed teremtett és formált engem, adj értelmet, hogy megtanuljam parancsaidat. |
74 متقوك يرونني فيفرحون لاني انتظرت كلامك. | 74 Örvendezve néznek engem, akik téged félnek, mert erősen bízom szavaidban. |
75 قد علمت يا رب ان احكامك عدل وبالحق اذللتني. | 75 Tudom, Uram, hogy ítéleteid igazságosak, és méltán aláztál meg engem. |
76 فلتصر رحمتك لتعزيتي حسب قولك لعبدك. | 76 Vigasztaljon meg engem irgalmad, miként szolgádnak ígérted. |
77 لتأتني مراحمك فاحيا لان شريعتك هي لذّتي. | 77 Szálljon rám irgalmad, hogy éljek, mert törvényedről elmélkedem. |
78 ليخز المتكبرون لانهم زورا افتروا عليّ. اما انا فاناجي بوصاياك. | 78 Érje szégyen a kevélyeket, mert ők csalárdul gonoszat művelnek ellenem, én azonban elmélkedem rendeleteiden. |
79 ليرجع اليّ متقوك وعارفو شهاداتك. | 79 Forduljanak hozzám, akik téged félnek, és parancsolataidat ismerik. |
80 ليكن قلبي كاملا في فرائضك لكيلا اخزى | 80 Szívem szeplőtelen legyen rendeleteid szerint, hogy meg ne szégyenüljek. |
81 ك ـ تاقت نفسي الى خلاصك. كلامك انتظرت. | 81 Lelkem epedve várja segítségedet, erősen bízom igédben. |
82 كلّت عيناي من النظر الى قولك فاقول متى تعزيني. | 82 Szemem epedve várja igédet, kérdem: »Mikor vigasztalsz meg engem?« |
83 لاني قد صرت كزق في الدخان. اما فرائضك فلم انسها. | 83 Olyan vagyok, mint tömlő a füstben, de nem feledkezem meg törvényeidről. |
84 كم هي ايام عبدك. متى تجري حكما على مضطهديّ. | 84 Meddig kell még várnia szolgádnak? Mikor mondasz ítéletet üldözőim felett? |
85 المتكبرون قد كروا لي حفائر. ذلك ليس حسب شريعتك. | 85 Vermet ásnak nekem a kevélyek, akik nem törvényed szerint élnek. |
86 كل وصاياك امانة. زورا يضطهدونني. أعنّي. | 86 Minden parancsod igazság; Csalárdul üldöznek: segíts meg engem! |
87 لولا قليل لافنوني من الارض. اما انا فلم اترك وصاياك. | 87 Kevés híja, hogy a földről el nem emésztenek, de én nem hagytam el rendeleteidet. |
88 حسب رحمتك احيني فاحفظ شهادات فمك | 88 Adj irgalmad szerint életet nekem, hogy szád parancsolatait megőrizzem. |
89 ل ـ الى الابد يا رب كلمتك مثبتة في السموات. | 89 Uram, örökkön örökké áll a mennyben a te igéd. |
90 الى دور فدور امانتك. اسست الارض فثبتت. | 90 Nemzedékről nemzedékre tart a te hűséged, szilárd alapokra helyezted a földet. |
91 على احكامك ثبتت اليوم لان الكل عبيدك. | 91 Rendelésed szerint áll fenn máig, mert neked szolgál minden. |
92 لو لم تكن شريعتك لذّتي لهلكت حينئذ في مذلتي. | 92 Ha nem törvényed volna gyönyörűségem, akkor talán nyomorúságomban elvesztem volna. |
93 الى الدهر لا انسى وصاياك لانك بها احييتني. | 93 Sohasem feledem rendeleteidet, mert általuk adsz életet nekem. |
94 لك انا فخلّصني لاني طلبت وصاياك. | 94 Tied vagyok, ments meg engem, mert parancsaidat kutatom. |
95 اياي انتظر الاشرار ليهلكوني. بشهاداتك افطن. | 95 Lesnek rám a bűnösök, hogy elveszejtsenek, de én törvényedre figyelek. |
96 لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا | 96 Látom, hogy minden tökéletesség véges, de a te parancsolatod bizony megmarad. |
97 م ـ كم احببت شريعتك. اليوم كله هي لهجي. | 97 Mennyire szeretem, Uram, törvényedet! Egész nap róla elmélkedem. |
98 وصيتك جعلتني احكم من اعدائي لانها الى الدهر هي لي. | 98 Ellenségeimnél bölcsebbé tettél parancsolatoddal, mert mindenkor velem van. |
99 اكثر من كل معلّميّ تعقلت لان شهاداتك هي لهجي. | 99 Minden oktatómnál értelmesebb lettem, mert törvényedről elmélkedem. |
100 اكثر من الشيوخ فطنت لاني حفظت وصاياك. | 100 Az öregeknél értelmesebb lettem, mert rendeleteidet megfogadtam. |
101 من كل طريق شر منعت رجلي لكي احفظ كلامك. | 101 Minden gonosz úttól távol tartom lábamat, hogy megtartsam szavaidat. |
102 عن احكامك لم امل لانك انت علّمتني. | 102 Rendeleteidtől nem térek el, mert te szabsz törvényt nekem. |
103 ما احلى قولك لحنكي احلى من العسل لفمي. | 103 Milyen édesek igéid ínyemnek, jobban ízlenek számnak, mint a méz. |
104 من وصاياك اتفطن. لذلك ابغضت كل طريق كذب | 104 Parancsaid értelmet adnak nekem, azért gyűlölöm én a gonoszság minden útját. |
105 ن ـ سراج لرجلي كلامك ونور لسبيلي. | 105 A te igéd lámpás a lábamnak, s ösvényeimnek fényesség. |
106 حلفت فأبره ان احفظ احكام برك. | 106 Esküszöm és fogadom, hogy megtartom igazságos döntéseidet. |
107 تذللت الى الغاية. يا رب احيني حسب كلامك. | 107 Teljes megalázás ért engem, Uram, kelts életre, amint megígérted. |
108 ارتض بمندوبات فمي يا رب واحكامك علمني. | 108 Leld, Uram, kedvedet szám önkéntes fogadalmaiban, és végzéseidre taníts meg engem. |
109 نفسي دائما في كفي. اما شريعتك فلم انسها. | 109 Életem kezemben hordom szüntelen, de törvényedet el nem felejtem. |
110 الاشرار وضعوا لي فخا. اما وصاياك فلم اضل عنها. | 110 A bűnösök tőrt vetnek nekem, de rendeleteidtől el nem tévelyedtem. |
111 ورثت شهاداتك الى الدهر لانها هي بهجة قلبي. | 111 Örökségül nyertem parancsolataidat mindörökké, ezért szívem bennük leli örömét. |
112 عطفت قلبي لاصنع فرائضك الى الدهر الى النهاية | 112 Törvényeid megtartására hajlítom szívemet mindig és mindörökké. |
113 س ـ المتقلبين ابغضت وشريعتك احببت. | 113 Gyűlölöm az istenteleneket, és szeretem törvényedet. |
114 ستري ومجني انت. كلامك انتظرت. | 114 Oltalmam és pajzsom te vagy, erősen bízom ígéretedben. |
115 انصرفوا عني ايها الاشرار فاحفظ وصايا الهي. | 115 Távozzatok tőlem, gonoszok, mert Istenem parancsait kutatom! |
116 اعضدني حسب قولك فاحيا ولا تخزني من رجائي. | 116 Támogass engem ígéreted szerint, hogy éljek, s ne hagyd, hogy megszégyenüljek reménységemben! |
117 اسندني فاخلص واراعي فرائضك دائما. | 117 Segíts meg, hogy megszabaduljak, és mindig törvényeden elmélkedjem! |
118 احتقرت كل الضالين عن فرائضك لان مكرهم باطل. | 118 Megveted mind, akik rendeleteidtől eltérnek, mert szándékaik gonoszak. |
119 كزغل عزلت كل اشرار الارض. لذلك احببت شهاداتك. | 119 Mint salakot, elveted a föld minden bűnösét, azért szeretem parancsolataidat. |
120 قد اقشعر لحمي من رعبك ومن احكامك جزعت | 120 Szent borzalommal tölti el testemet az irántad való félelem, félek ítéleteidtől. |
121 ع ـ اجريت حكما وعدلا. لا تسلمني الى ظالميّ. | 121 Igazat és helyeset cselekszem, ne szolgáltass ki azoknak, akik szorongatnak engem! |
122 كن ضامن عبدك للخير لكيلا يظلمني المستكبرون. | 122 Vállalj kezességet szolgád javára, hogy el ne nyomjanak engem a kevélyek. |
123 كلت عيناي اشتياقا الى خلاصك والى كلمة برك. | 123 Szemem epedve várja üdvösségedet, és igazságos igédet. |
124 اصنع مع عبدك حسب رحمتك وفرائضك علمني. | 124 Bánj szolgáddal irgalmad szerint, és törvényeidre taníts meg engem! |
125 عبدك انا. فهمني فاعرف شهاداتك. | 125 Szolgád vagyok én, adj értelmet nekem, hogy parancsolataidat megismerjem. |
126 انه وقت عمل للرب. قد نقضوا شريعتك. | 126 Uram, itt az ideje a cselekvésnek, mert megszegik törvényedet! |
127 لاجل ذلك احببت وصاياك اكثر من الذهب والابريز. | 127 Azért szeretem én parancsaidat az aranynál, a színaranynál is jobban. |
128 لاجل ذلك حسبت كل وصاياك في كل شيء مستقيمة. كل طريق كذب ابغضت | 128 Azért követem minden parancsolatodat, és minden hamis utat gyűlölök. |
129 ف ـ عجيبة هي شهاداتك لذلك حفظتها نفسي. | 129 Parancsolataid csodásak! Lelkem azért tanulmányozza őket. |
130 فتح كلامك ينير يعقل الجهال. | 130 Igéid megértése világosságot ad, és értelmesekké teszi az együgyűeket. |
131 فغرت فمي ولهثت لاني الى وصاياك اشتقت. | 131 Lélegzetvételre nyitom a szám, parancsaid után kívánkozom. |
132 التفت اليّ وارحمني كحق محبي اسمك. | 132 Fordulj felém és könyörülj rajtam, miként azokon szoktál, akik nevedet szeretik. |
133 ثبت خطواتي في كلمتك ولا يتسلط عليّ اثم. | 133 Irányítsd lépteimet igéid szerint, hogy semmiféle hamisság ne uralkodjék rajtam. |
134 افدني من ظلم الانسان فاحفظ وصاياك. | 134 Ments meg engem az emberek erőszakosságaitól, hogy rendeleteidet megtartsam. |
135 اضئ بوجهك على عبدك وعلمني فرائضك. | 135 Derítsd fel szolgád fölött arcodat, ismertesd meg velem rendelkezéseidet! |
136 جداول مياه جرت من عيني لانهم لم يحفظوا شريعتك | 136 Szemem patakokban ontja a könnyet, mert törvényedet nem tartják meg. |
137 ص ـ بار انت يا رب واحكامك مستقيمة. | 137 Igazságos vagy, uram, és ítéleted igaz! |
138 عدلا امرت بشهاداتك وحقا الى الغاية. | 138 Parancsolataidat igazságodban rendelted el, és nagyon nagy hűségedben. |
139 اهلكتني غيرتي لان اعدائي نسوا كلامك. | 139 Buzgóságom elsorvaszt engem, mert ellenségeim elfeledik igéidet. |
140 كلمتك ممحصة جدا وعبدك احبها. | 140 Szavad kiáll minden tűzpróbát, azért szereti azt szolgád. |
141 صغير انا وحقير. اما وصاياك فلم انسها. | 141 Kicsiny vagyok én és megvetett, de rendelkezéseidről meg nem feledkezem. |
142 عدلك عدل الى الدهر وشريعتك حق. | 142 Igazságod örökre igazság, és törvényed igazmondás. |
143 ضيق وشدة اصاباني اما وصاياك فهي لذّاتي. | 143 Érjen bár elnyomás és szorongatás engem, parancsolataidról elmélkedem. |
144 عادلة شهاداتك الى الدهر فهمني فاحيا | 144 Törvényeid igazak örökre, adj nekem értelmet, hogy életem legyen. |
145 ق ـ صرخت من كل قلبي. استجب لي يا رب. فرائضك احفظ. | 145 Teljes szívemből kiáltok, Uram, hallgass meg engem, követem rendeléseidet! |
146 دعوتك. خلّصني فاحفظ شهاداتك. | 146 Hozzád kiáltok, szabadíts meg engem, és teljesítem parancsaidat! |
147 تقدمت في الصبح وصرخت. كلامك انتظرت. | 147 A hajnal előtt kelek és kiáltok, mert szavaidban erősen bízom. |
148 تقدمت عيناي الهزع لكي الهج باقوالك. | 148 Virradat előtt hozzád emelem szememet, hogy igéidről elmélkedjem. |
149 صوتي استمع حسب رحمتك. يا رب حسب احكامك احيني. | 149 Hallgasd meg, Uram, szavamat irgalmasságod szerint, és tarts életben engem ítéleted szerint. |
150 اقترب التابعون الرذيلة. عن شريعتك بعدوا. | 150 Közel vannak gonosz céljukhoz üldözőim, törvényedtől azonban messze távolodtak. |
151 قريب انت يا رب وكل وصاياك حق. | 151 De te, Uram, közelemben vagy, és minden parancsod igazság. |
152 منذ زمان عرفت من شهاداتك انك الى الدهر اسستها | 152 Rég tudom, hogy parancsolataidat örök időkre alapítottad. |
153 ر ـ انظر الى ذلي وانقذني لاني لم انسى شريعتك. | 153 Lásd meg nyomorúságomat és szabadíts meg engem, mert nem felejtem el törvényedet. |
154 احسن دعواي وفكني. حسب كلمتك احيني. | 154 Ítéld meg ügyemet és ments meg engem, éltess engem, amint megígérted! |
155 الخلاص بعيد عن الاشرار لانهم لم يلتمسوا فرائضك. | 155 A bűnösöktől távol van a segítség, mert ők nem keresték törvényeidet. |
156 كثيرة هي مراحمك يا رب. حسب احكامك احيني. | 156 Uram, nagy a te irgalmad, éltess engem ítéleted szerint! |
157 كثيرون مضطهديّ ومضايقيّ. اما شهاداتك فلم امل عنها. | 157 Sokan vannak, akik üldöznek és szorongatnak engem, de parancsolataidtól el nem tántorodom. |
158 رأيت الغادرين ومقت لانهم لم يحفظوا كلمتك. | 158 Látom a törvényszegőket és undorodom, mert nem tartják meg igéidet. |
159 انظر اني احببت وصاياك. يا رب حسب رحمتك احيني. | 159 Lásd meg, Uram, hogy rendeleteidet szeretem, tartsd meg életemet irgalmasságod szerint! |
160 راس كلامك حق والى الدهر كل احكام عدلك | 160 A te igéd csupa igazság, s örökre szól igazságod minden ítélete. |
161 ش ـ رؤساء اضطهدوني بلا سبب. ومن كلامك جزع قلبي. | 161 Fejedelmek üldöznek ok nélkül engem, de szívem csak a te igédtől fél. |
162 ابتهج انا بكلامك كمن وجد غنيمة وافرة. | 162 Úgy örvendek ígéreteidnek, mint aki sok zsákmányra tesz szert. |
163 ابغضت الكذب وكرهته. اما شريعتك فاحببتها. | 163 Megvetem és gyűlölöm a gonoszságot, de szeretem a te törvényedet. |
164 سبع مرات في النهار سبحتك على احكام عدلك. | 164 Naponkint hétszer mondok dicséretet neked igazságos ítéleteidért. |
165 سلامة جزيلة لمحبي شريعتك وليس لهم معثرة. | 165 Nagy a békéje azoknak, akik szeretik törvényedet, ők nem botlanak el semmiben sem. |
166 رجوت خلاصك يا رب ووصاياك عملت. | 166 Uram, szabadításodat várom, és szeretem parancsaidat. |
167 حفظت نفسي شهاداتك واحبها جدا. | 167 Parancsolataidat megőrzi lelkem, és nagyon szereti. |
168 حفظت وصاياك وشهاداتك لان كل طرقي امامك | 168 Megtartom parancsaidat és rendeleteidet, mert színed előtt ismeretes minden utam. |
169 ت ـ ليبلغ صراخي اليك يا رب. حسب كلامك فهمني. | 169 Könyörgésem jusson színed elé, Uram, szavad szerint adj értelmet nekem! |
170 لتدخل طلبتي الى حضرتك . ككلمتك نجني. | 170 Kérésem hatoljon színed elé, igéd szerint ments meg engem! |
171 تنبع شفتاي تسبيحا اذا علمتني فرائضك. | 171 Áradjon ajkamról a dicséret, mert megtanítasz rendeleteidre. |
172 يغني لساني باقوالك لان كل وصاياك عدل. | 172 Hirdesse nyelvem szavadat, mert parancsod igazság. |
173 لتكن يدك لمعونتي لانني اخترت وصاياك. | 173 Kezed legyen segítségemre, mert rendeleteidet választottam. |
174 اشتقت الى خلاصك يا رب وشريعتك هي لذّتي. | 174 Szabadításod után vágyódom, Uram, és törvényedben gyönyörködöm. |
175 لتحي نفسي وتسبحك واحكامك لتعنّي. | 175 Hadd éljen a lelkem, hogy téged dicsérjen, s ítéleteid segítsenek meg engem. |
176 ضللت كشاة ضالة. اطلب عبدك لاني لم انس وصاياك | 176 Elveszett juhként tévelygek; Keresd meg szolgádat, mert nem felejtettem el parancsaidat. |