Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 16


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 فاجاب ايوب وقال1 - Ma Giobbe rispose e disse:
2 قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.2 «Ho udito frequentemente tali cose: consolatori molesti siete tutti voi!
3 هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب.3 C'è forse un termine alle parole di vento, ovvero hai tu qualche fastidio a parlare?
4 انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم.4 Potrei anch'io parlare a modo di voialtri, e magari voi foste al posto mio!
5 بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم5 Anch'io vi consolerei a parole, e agiterei [superbamente] il mio capo su voialtri,
6 ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.6 vi conforterei con la mia bocca, e moverei le mie labbra a vostra compassione.
7 انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.7 Ma che fare? Se parlo, non cessa il mio dolore, se taccio, non si diparte da me.
8 قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي.8 Ora poi il dolor mio m'ha oppresso, e tutte le mie membra sono ridotte a un nulla.
9 غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ.9 Le mie rughe mi testimoniano contro, e un mendace calunniatore si leva contro me e parla;
10 فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا.10 radunò egli il suo furore, e minacciandomi digrigna contro me i suoi denti; il mio nemico con occhi terribili mi guarda,
11 دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.11 aprirono [le sue torme] contro me la lor bocca: mi percuotono ad ingiuria sulle guance, si saziano dei miei tormenti.
12 كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا.12 Mi ha imprigionato Dio in poter d'un perverso, e nelle mani degli empii mi ha consegnato:
13 احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.13 io, già felice, fui ad un tratto spezzato; m'afferrò egli per la nuca e m'ha infranto, m'ha posto come suo bersaglio,
14 يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار.14 m'ha assiepato con le sue lance, le mie reni ha trafitto senza pietà, ha sparso a terra le mie viscere:
15 خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني.15 mi ha lacerato con ferite su ferite, piombò su me come un gigante.
16 احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت.16 Un sacco ho io cucito sulla mia pelle, ho ricoperto di cenere la mia carne;
17 مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة17 la mia faccia s'è gonfiata pel piangere, le mie palpebre si sono ottenebrate.
18 يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي.18 Tali cose ho sofferte senza che l'iniquità fosse nelle mie mani, e mentre indirizzavo a Dio preghiere pure.
19 ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي.19 Oh terra, non ricoprire il mio sangue, e in te non trovi il mio grido un luogo di nascondimento!
20 المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني20 Ecco invero che nel cielo sta il mio testimonio, e il mio attestante è nell'eccelso.
21 لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه.21 I miei amici sono verbosi, [perciò] a Dio si volgono in pianto gli occhi miei;
22 اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها22 e magari il giudizio fra l'uomo e Dio fosse tale, quale il giudizio fra il mortale e il suo compagno:
23 poichè i brevi anni già passano, e su strada da cui non tornerò io cammino.