1 L'empio fugge, anche se non c'è chi l'insegue; il giusto, come un giovane leone, sta tranquillo. | 1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion. |
2 Quando un paese è in subbuglio, molti sono i prìncipi, con un uomo intelligente e saggio, a lungo resta stabile. | 2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability. |
3 Un uomo empio che opprime i poveri: acquazzone che devasta e fa mancare il pane. | 3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread! |
4 Chi trasgredisce la legge esalta l'empio; chi osserva la legge è in lotta contro di lui. | 4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem. |
5 I malvagi non comprendono l'equità; chi cerca il Signore comprende tutto. | 5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything. |
6 Val più un povero che vive onestamente, che uno dalle vie tortuose, benché ricco. | 6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich. |
7 Chi osserva la legge è un figlio intelligente; chi frequenta i libertini disonora il padre. | 7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father. |
8 Chi aumenta la ricchezza con l'usura e l'interesse, l'ammassa per chi ha pietà dei poveri. | 8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor. |
9 Chi gira l'orecchio per non sentir la legge, anche la sua preghiera è ripudiata. | 9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination. |
10 Chi svia i retti in una via malvagia cadrà nella sua fossa; i retti possederanno la felicità. | 10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness. |
11 Si crede saggio uno perché è ricco, ma il povero che ha senno lo smaschera. | 11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him. |
12 Quando prevalgono i giusti c'è molta allegria; quando si levano gli empi ognuno si allontana. | 12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover. |
13 Chi nasconde le sue colpe non avrà successo; chi le confessa e fugge avrà misericordia. | 13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy. |
14 Beato l'uomo che ha sempre timore; chi indurisce il cuore cade nella sventura. | 14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress. |
15 Leone ruggente e orso affamato: l'empio che domina sopra la gente povera. | 15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people. |
16 Un principe privo d'intelligenza moltiplica i balzelli; ma chi odia il lucro prolunga la sua vita. | 16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days. |
17 Un uomo che è inseguito per un omicidio, fuggirà fino alla tomba. Non lo trattenete! | 17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him! |
18 Chi si comporta onestamente sarà salvo; chi vuole stare su due strade, in una inciamperà. | 18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem. |
19 Chi lavora la sua terra si sazierà di pane; chi insegue chimere sarà sazio d'indigenza. | 19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
20 L'uomo leale sarà ricco di benedizioni; chi ha fretta d'arricchirsi non resterà impunito. | 20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished. |
21 Aver riguardo alle persone non è bene; per un boccon di pane l'uomo può peccare. | 21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread. |
22 Corre dietro alla ricchezza l'uomo avaro e non sa che lo insegue l'indigenza. | 22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result. |
23 Chi rimprovera, troverà poi maggior favore di chi adula con la lingua. | 23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer. |
24 Chi spoglia suo padre e sua madre e dice: "Non è colpa!", è compagno di un brigante. | 24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand. |
25 Chi è invidioso suscita le risse; chi ha fiducia nel Signore avrà successo. | 25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper. |
26 Chi confida nel suo cuore è uno stolto; chi cammina nella sapienza sarà salvo. | 26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe. |
27 Chi dà al povero non avrà mai bisogno; chi chiude gli occhi ha molte maledizioni. | 27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty. |
28 Quando gli empi s'innalzano, ognuno si nasconde; quando son distrutti, i giusti si moltiplicano. | 28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply. |