Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Giobbe 32


font
LA SACRA BIBBIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Allora quei tre personaggi cessarono di replicare a Giobbe, perché egli si riteneva giusto.1 Estos tres hombres dejaron de responder a Job, porque él estaba convencido de su justicia.
2 Ma Eliu, figlio di Barachele il buzita, del clan di Ram, si mise in collera contro Giobbe. Il suo sdegno si accese, perché questi pretendeva di aver ragione contro Dio.2 Entonces se encendió la ira de Elihú, hijo de Baraquel, el buzita de la familia de Ram. Su ira se encendió contra Job, porque él pretendía ser más justo que Dios.
3 Si mise in collera anche contro i suoi tre amici, perché non avendo dato risposta, avevano riconosciuto Dio colpevole.3 Y su ira se encendió también contra sus tres amigos, porque no habían encontrado una respuesta, con lo cual condenaban a Dios.
4 Ora Eliu aveva atteso, mentre essi parlavano con Giobbe, perché essi erano più anziani di lui;4 Mientras ellos hablaban con Job, Elihú se había mantenido a la expectativa, porque ellos tenían más edad que él.
5 però quando Eliu vide che non c'era più risposta sulla bocca di questi tre uomini, si mise in collera.5 Pero al ver que estos tres hombres se habían quedado sin respuesta, se llenó de indignación.
6 Prese quindi la parola Eliu, figlio di Barachele il buzita, e disse: "Io sono ancor giovane e voi anziani; per questo ho esitato e temuto di esporvi la mia opinione.6 Entonces Elihú, hijo de Baraquel, el buzita, tomó la palabra y dijo: Yo soy muy joven todavía y todos ustedes son ancianos; por eso me sentí intimidado, temeroso de exponerles mi saber.
7 Pensavo: "Parleranno gli anni, e l'età avanzata insegnerà la sapienza".7 Yo pensaba: «Que hable la edad, que los muchos años enseñen la sabiduría».
8 Però nell'uomo c'è uno spirito, il soffio dell'Onnipotente, che rende intelligente.8 Pero es el espíritu que hay en el hombre y el soplo del Todopoderoso, el que lo hace inteligente:
9 Non sono i molti anni a dare la sapienza, né per essere anziano uno sa giudicare.9 no son los viejos los más sabios, ni los ancianos comprenden lo que es recto.
10 Perciò oso dire: "Ascoltatemi, esporrò anch'io la mia opinione".10 Por eso les digo: «Escúchenme, también yo expondré mi saber».
11 Ecco, contavo sui vostri discorsi; ho prestato attenzione ai vostri argomenti, finché ricercavate delle risposte.11 Yo esperaba que ustedes hablaran, prestaba oído a sus razonamientos; mientras trataban de expresarse,
12 Per quanto ascoltassi con attenzione, nessuno di voi fu capace di criticare Giobbe, di rispondere alle sue parole.12 fijaba mi atención en ustedes. Pero no hay nadie que haya refutado a Job, ninguno de ustedes respondió a sus palabras.
13 Non dite dunque: "Noi abbiamo trovato la sapienza, solo Dio la può confutare, non un uomo".13 No digan, entonces» «Hemos hallado la sabiduría; es Dios el que nos instruye, no un hombre».
14 Giobbe non ha rivolto a me le sue parole, e non risponderò con i vostri ragionamenti.14 No voy a dirigir palabras como esas, no voy a responder como lo hacen ustedes.
15 Essi, sconcertati, non rispondono più, mancano loro le parole.15 Han quedado consternados, no han vuelto a responder; se han quedado sin palabras.
16 Debbo ancora attendere, dato che non parlano, poiché stanno lì senza rispondere?16 ¡Y esperé bastante! Si ellos no hablan, si se quedan allí y no responden más,
17 Replicherò anch'io per la mia parte, esporrò anch'io ciò che so.17 yo también recitaré mi saber.
18 Perché sono pieno di cose da dire; mi preme lo spirito che è dentro di me.18 Porque las palabras bullen dentro de mí, el espíritu me impulsa en mi interior.
19 Ecco, dentro di me c'è come un vino che non ha sfogo, come degli otri nuovi che scoppiano.19 Mi pecho es como un vino que no tiene salida y hace estallar los odres nuevos.
20 Parlerò dunque e ne avrò sollievo, aprirò la bocca e risponderò.20 Quiero hablar para desahogarme, abriré mis labios y responderé.
21 Non guarderò in faccia a nessuno, non adulerò nessuno,21 No tomaré partido por nadie, no adularé a ningún hombre.
22 perché non so adulare; altrimenti il mio Creatore in breve mi eliminerebbe.22 Porque yo no sé lo que es adular: si lo hiciera, pronto me llevaría mi Creador.