Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Giobbe 29


font
LA SACRA BIBBIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Giobbe riprese a pronunciare i suoi versi dicendo:1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר
2 "Chi mi renderà come ai giorni antichi, quando Dio mi proteggeva,2 מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני
3 quando la sua lucerna brillava sopra il mio capo e alla sua luce camminavo in mezzo alle tenebre?3 בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך
4 Com'ero ai giorni del mio autunno, quando l'amicizia di Dio riposava sulla mia tenda,4 כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי
5 quando l'Onnipotente era ancora con me e i miei figli mi stavano intorno!5 בעוד שדי עמדי סביבותי נערי
6 Lavavo i piedi nel latte e la roccia mi versava ruscelli d'olio.6 ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן
7 Quando uscivo verso la porta della città e disponevo il mio seggio in piazza,7 בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי
8 i giovani, vedendomi, si tiravano in disparte, gli anziani si alzavano rimanendo in piedi.8 ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו
9 I notabili si astenevano dal parlare e si ponevano la mano alla bocca.9 שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם
10 La voce dei capi si smorzava e la loro lingua si incollava al palato.10 קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה
11 L'orecchio che mi ascoltava, mi proclamava felice, e l'occhio che mi vedeva, mi rendeva testimonianza;11 כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני
12 soccorrevo il povero che chiedeva aiuto e l'orfano che nessuno assisteva.12 כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו
13 La benedizione del morente scendeva su di me e rendevo la gioia al cuore della vedova.13 ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן
14 Mi ero rivestito di giustizia come di un vestimento, la mia equità era come mantello e turbante.14 צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי
15 Ero occhi per il cieco e piedi per lo zoppo;15 עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני
16 ero padre per i poveri ed esaminavo la causa dello sconosciuto.16 אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו
17 Spezzavo le mascelle dell'iniquo e dai suoi denti strappavo la preda.17 ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף
18 E pensavo: "Spirerò nel mio nido; aumenterò i miei anni come la sabbia.18 ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים
19 La mia radice si alimenterà alle acque e la rugiada cadrà di notte sul mio ramo.19 שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי
20 Il mio prestigio sarà sempre nuovo e il mio arco si rinforzerà nella mia mano".20 כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף
21 Mi ascoltavano in fiduciosa attesa e tacevano per udire il mio consiglio.21 לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי
22 Dopo che avevano parlato, non replicavano; su di loro cadevano goccia a goccia i miei detti.22 אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי
23 Li attendevano come si aspetta la pioggia, e li bevevano come acqua di primavera.23 ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש
24 Se scherzavo, non credevano, e non lasciavano cadere nemmeno un gesto del mio favore.24 אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון
25 Seduto come capo, fissavo loro la via, e vi rimanevo come un re fra le sue schiere; dove li guidavo, si lasciavano condurre.25 אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם