Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Siracide 33


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLIA
1 - a chi teme il Signore non incoglierà male; ma nella tentazione Dio lo salverà e lo libererà da' mali.1 Al que teme al Señor ningún mal le sucede,
aunque sufra una prueba, se verá librado.
2 il savio non odia i comandamenti e la legge, e non sarà sbattuto [contro gli scogli] come una nave in burrasca.2 El varón sabio no aborrece la ley,
mas el que finge observarla es como nave en borrasca.
3 L'uomo assennato ha fiducia nella legge di Dio, e la legge è per lui fedele [come un oracolo].3 El hombre inteligente pone su confianza en la ley,
la ley es para él digna de fe como un oráculo.
4 Prepara il discorso e sarai ascoltato; raccogli il tuo sapere e rispondi.4 Prepara tu discurso, y serás así escuchado,
concentra tu saber y responde.
5 Come la ruota d'un carro son le interiora dello stolto, e come un asse che gira, i suoi pensieri.5 Rueda de carro son las entrañas del necio, como eje que da
vueltas, su razonamiento.
6 Come un cavallo stallone è l'amico beffardo: sotto chiunque lo monta, nitrisce.6 Caballo de remonta, así el amigo burlón,
bajo todo el que lo monta relincha.
7 Perchè un giorno sopravanza un altro, mentre la luce d'ogni giorno dell'anno [viene] dal sole?7 ¿Por qué un día es superior a otro,
si toda la luz de cada día del año viene del sol?
8 Dalla sapienza del Signore furono distinti, fatto che fu il sole, che obbedisce agli ordini;8 En la mente del Señor fueron diferenciados,
él hizo distintas estaciones y fiestas.
9 ed egli variò le stagioni e i loro giorni festivi, che in quelle son celebrati all'ora stabilita.9 A unos los ensalzó y santificó,
a otros los hizo días ordinarios.
10 Alcuni di quei [giorni] Dio esaltò e santificò; altri di essi mise a far numero tra i giorni. E [cosi] tutti gli uomini [vengono] dalla polvere, e dalla terra, donde fu creato Adamo.10 Así todos los hombres vienen del suelo,
de la tierra fue creado Adán.
11 Nella pienezza della sapienza il Signore li distinse, e variò le loro vie:11 Con su gran sabiduría los diferenció el Señor,
e hizo distintos sus caminos.
12 alcuni di essi benedisse ed esaltò, e parte ne santificò e avvicinò a sè; e altri ne maledisse e umiliò, e li rovesciò dalla loro posizione.12 A unos los bendijo y ensalzó,
los santificó y los puso junto a sí;
a otros los maldijo y humilló
y los derribó de su puesto.
13 Come la creta del vasaio è in mano sua perchè l'impasti e la formi,13 Como la arcilla del alfarero está en su mano,
- y todos sus caminos en su voluntad -,
así los hombres en la mano de su Hacedor,
que a cada uno da según su juicio.
14 e tutti i suoi destini dipendono dal beneplacito di lui; così l'uomo è in mano di colui che l'ha creato, il quale dà a lui secondo il suo giudizio.14 Frente al mal está el bien,
frente a la muerte, la vida.
Así frente al piadoso, el pecador.
15 Di fronte al male sta il bene e di fronte alla morte la vita: cosi di fronte al giusto il peccatore. E similmente osserva tutte le opere dell'Altissimo: [son sempre] a due a due, l'una opposta all'altra.15 Fíjate, pues, en todas las obras del Altísimo,
dos a dos, una frente a otra.
16 Or io mi son levato Pulitino [tra i cultori della sapienza], e come uno che racimola dietro i vendemmiatori.16 También yo, el último, me he desvelado,
como quien racima tras de los viñadores.
17 Nella benedizione del Signore ho sperato, e come uno che vendemmia ho riempito il tino.17 Por la bendición del Señor me he adelantado,
y como viñador he llenado el lagar.
18 Vedete come non per me solo ho lavorato, ma per tutti quelli che cercano d'istruirsi.18 Mirad que no para mí solo me he afanado,
sino para todos los que buscan la instrucción.
19 Ascoltatemi, o grandi del popolo, e voi, che presiedete alla società, prestate orecchio.19 Escuchadme, grandes del pueblo,
jefes de la asamblea, prestad oído.
20 Al figliuolo e alla moglie, al fratello e all'amico non dar braccio su te durante la tua vita. E non abbandonare ad altri le tue ricchezze, perchè tu non abbia a pentirtene e supplicare per riaverle.20 A hijo y mujer, a hermano y amigo
no des poder sobre ti en vida tuya.
No des a otros tus riquezas,
no sea que, arrepentido, tengas que suplicar por
ellas.
21 Fintantoché tu vivi e respiri, che nessuno pigli il tuo posto.21 Mientras vivas y haya aliento en ti,
no te enajenes a ti mismo a nadie.
22 Meglio è che i figliuoli preghino te, che tu debba guardare [in supplice attesa] alle mani de' tuoi figliuoli.22 Pues es mejor que tus hijos te pidan,
que no que tengas que mirar a los manos de tus hijos.
23 In tutte le tue azioni resta tu il padrone:23 En todas tus obras muéstrate con dominio,
no pongas mancha en tu gloria.
24 non imprimer macchia alla tua riputazione. Sul punto di finire i giorni di tua vita, e nell'ora della tua morte, [allora] distribuisci la tua eredità,24 Cuando se acaben los días de tu vida,
a la hora de la muerte, reparte tu herencia.
25 pasto, bastone e soma all'asino: pane, castigo e lavoro allo schiavo.25 Al asno, forraje, palo y carga,
al criado, pan, instrucción y trabajo.
26 Questi lavora [solo] se castigato, e cerca il riposo; lasciagli le mani sciolte, e cercherà la libertà.26 Haz trabajar al siervo, y encontrarás descanso,
deja libres sus manos, y buscará la libertad.
27 Il giogo e la briglia fan piegare il collo rigido, e le continue fatiche domano lo schiavo;27 Yugo y riendas doblegan la cerviz,
al mal criado torturas e inquisiciones.
28 per lo schiavo cattivo la tortura e i ceppi! Immergilo nel lavoro, che non stia ozioso;28 Mándale trabajar para que no esté ocioso,
que mucho mal enseñó la ociosidad.
29 perché di molto male l'ozio é maestro.29 Ponle trabajo como le corresponde,
si no obedece, carga sus pies de grillos.
30 Mettilo al lavoro, come a lui si conviene: e se non t'obbedisce, domalo co' ceppi a' piedi. Ma non eccedere verso nessun uomo, e senza diritto non far nulla di grave,30 Pero no te sobrepases con nadie,
no hagas nada sin equidad.
31 Se hai uno schiavo fedele, sia per te come l'anima tua, trattalo come un fratello: perché col sangue dell'anima l'hai comprato.31 Si tienes un criado, sea como tú,
porque con sangre lo adquiriste.
32 Se ingiustamente lo maltratti, si darà alla fuga.32 Si tienes un criado, trátale como hermano,
porque has menester de él como de ti mismo.
33 E se piglia e se ne va, non saprai a chi dimandarne, né per qual via andarne in cerca.33 Si le maltratas, y levantándose, se escapa,
¿por qué camino irás a buscarle?