Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbs 21


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINSAGRADA BIBLIA
1 Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills.1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts.2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices.3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin.4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need.5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death.6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment.7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright.8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house.9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor.10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge.11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil.12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded.13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation.14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity.15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants.16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched.17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright.18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman.19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it.20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory.21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence.22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish.23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride.24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all.25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease.26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness.27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory.28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way.29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord.30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation.31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.