Proverbi 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Sicut rivi aquarum cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud. | 1 Like flowing water is a king's heart in Yahweh's hand; he directs it wherever he pleases. |
2 Omnis via viri recta sibi videtur; appendit autem corda Dominus. | 2 All actions are straight in the doer's own eyes, but it is Yahweh who weighs hearts. |
3 Facere misericordiam et iudicium magis placet Domino quam victimae. | 3 To do what is upright and just is more pleasing to Yahweh than sacrifice. |
4 Exaltatio oculorum et dilatatio cordis, lucerna impiorum: peccatum. | 4 Haughty eye, proud heart, lamp of the wicked, nothing but sin. |
5 Cogitationes sollertis semper in abundantiam; omnis autem festinus semper in egestate est. | 5 The hardworking is thoughtful, and al is gain; too much haste, and all that comes of it is want. |
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii, vento impingetur ad laqueos mortis. | 6 To make a fortune with the help of a lying tongue: such is the idle fantasy of those who look for death. |
7 Violentia impiorum detrahet eos, quia noluerunt facere iudicium. | 7 The violence of the wicked proves their ruin, for they refuse to do what is right. |
8 Perversa via viri aliena est; qui autem mundus est, rectum opus eius. | 8 The way of the felon is devious, the conduct of the innocent straight. |
9 Melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi. | 9 Better the corner of a roof to live on than a house shared with a quarrelsome woman. |
10 Anima impii desiderat malum; non miserebitur proximo suo. | 10 The soul of the wicked is intent on evil, to such a person no neighbour can ever do right. |
11 Multato derisore sapientior erit parvulus; et, si instruatur sapiens, sumet scientiam. | 11 When a cynic is punished, simpletons grow wiser, but someone of understanding acquires knowledgeby instruction. |
12 Excogitat Iustus de domo impii, ut praecipitet impios in malum. | 12 The Upright One watches the house of the wicked; he hurls the wicked to destruction. |
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur. | 13 Whoever refuses to listen to the cry of the weak, wil in turn plead and not be heard. |
14 Munus absconditum exstinguit iras, et donum in sinu indignationem maximam. | 14 Anger is mol ified by a covert gift, raging fury by a present under cover of the cloak. |
15 Gaudium iusto est facere iudicium, et ruina operantibus iniquitatem. | 15 Doing what is right fills the upright with joy, but evil-doers with terror. |
16 Vir, qui erraverit a via prudentiae, in coetu umbrarum commorabitur. | 16 Whoever strays far from the way of prudence wil rest in the assembly of shadows. |
17 Qui diligit convivia, in egestate erit; qui amat vinum et pinguia, non ditabitur. | 17 Pleasure-lovers stay poor, no one wil grow rich who loves wine and good living. |
18 Redemptio pro iusto impius, et pro rectis iniquus. | 18 The wicked is a ransom for the upright; and the law-breaker for the honest. |
19 Melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda. | 19 Better to live in a desert land than with a quarrelsome and irritable woman. |
20 Thesaurus desiderabilis et pinguis in habitaculo sapientis, et imprudens homo dissipabit illum. | 20 The wise has valuables and oil at home, but a fool soon runs through both. |
21 Qui sequitur iustitiam et misericordiam, inveniet vitam et iustitiam et gloriam. | 21 Whoever pursues uprightness and faithful love will find life, uprightness and honour. |
22 Civitatem fortium ascendit sapiens et destruit robur fiduciae eius. | 22 A sage can scale a garrisoned city and shatter the rampart on which it relied. |
23 Qui custodit os suum et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam. | 23 Watch kept over mouth and tongue keeps the watcher safe from disaster. |
24 Superbus et arrogans vocatur derisor, qui operatur in ira superbiae. | 24 Insolent, haughty -- the name is 'Cynic'; overweening pride marks such behaviour. |
25 Desideria occidunt pigrum; noluerunt enim quidquam manus eius operari: | 25 The idler's desires are the death of him, since his hands wil do no work. |
26 tota die concupiscit et desiderat; qui autem iustus est, tribuet et non parcit. | 26 Al day long the godless is racked by desire, the upright gives without ever refusing. |
27 Hostiae impiorum abominabiles, eo magis quia offeruntur ex scelere. | 27 The sacrifice of the wicked is abhorrent, above al if it is offered for bad motives. |
28 Testis mendax peribit; vir oboediens loquetur in victoriam. | 28 The false witness wil perish, but no one who knows how to listen wil ever be silenced. |
29 Vir impius obfirmat vultum suum; qui autem rectus est, corrigit viam suam. | 29 The wicked man's strength shows on his face, but the honest it is whose steps are firm. |
30 Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum. | 30 No wisdom, no understanding, no advice is worth anything before Yahweh. |
31 Equus paratur ad diem belli, Dominus autem salutem tribuit. | 31 Fit out the cavalry for the day of battle, but the victory is Yahweh's. |