Psalms 76
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 For the leader; a psalm with stringed instruments. A song of Asaph. | 1 Salmo di cantico di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Neghinot. IDDIO è conosciuto in Giuda; Il suo Nome è grande in Israele. |
2 Renowned in Judah is God, whose name is great in Israel. | 2 E il suo tabernacolo è in Salem, E la sua stanza in Sion. |
3 On Salem is God's tent, a shelter on Zion. | 3 Quivi ha rotte saette, Archi, scudi, e spade, ed arnesi da guerra. Sela. |
4 There the flashing arrows were shattered, shield, sword, and weapons of war. Selah | 4 Tu sei illustre, potente, Più che i monti dei predatori. |
5 Terrible and awesome are you, stronger than the ancient mountains. | 5 I magnanimi sono stati spogliati, Hanno dormito il sonno loro; E niuno di quegli uomini prodi ha saputo trovar le sue mani. |
6 Despoiled are the bold warriors; they sleep their final sleep; the hands of all the mighty have failed. | 6 O Dio di Giacobbe, E carri e cavalli sono stati stupefatti per lo tuo sgridare |
7 At your roar, O God of Jacob, chariots and steeds lay still. | 7 Tu sei tremendo; tu, dico; E chi durerà davanti a te, dacchè tu ti adiri? |
8 So terrible and awesome are you; who can stand before you and your great anger? | 8 Tu bandisti giudicio dal cielo; La terra temette, e stette chela. |
9 From the heavens you pronounced sentence; the earth was terrified and reduced to silence, | 9 Quando Iddio si levò per far giudicio, Per salvar tutti i mansueti della terra. Sela. |
10 When you arose, O God, for judgment to deliver the afflicted of the land. Selah | 10 Certamente l’ira degli uomini ti acquista lode; Tu ti cingerai del rimanente dell’ire. |
11 Even wrathful Edom praises you; the remnant of Hamath keeps your feast. | 11 Fate voti al Signore Iddio vostro, e adempieteli; Tutti quelli che sono d’intorno a lui portino doni al Tremendo. |
12 Make and keep vows to the LORD your God. May all present bring gifts to this awesome God, | 12 Egli vendemmia lo spirito de’ principi; Egli è tremendo ai re della terra |
13 Who checks the pride of princes, inspires awe among the kings of earth. |