Lettera a Tito - מכתב לטיטו 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 לכן אזהירכם אני האסור באדון להתהלך כאשר יאתה למשמרתכם אשר נקראתם לה | 1 Obsecro itaque vos ego, vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione,qua vocati estis, |
2 בכל נמיכות וענוה ובארך רוח לשאת איש את רעהו באהבה | 2 cum omni humilitate et mansuetudine, cum longanimitate,supportantes invicem in caritate, |
3 ושקדו לשמר את אחדות הרוח באגדת השלום | 3 solliciti servare unitatem spiritus invinculo pacis; |
4 גוף אחד ורוח אחד כאשר גם נקראתם בתקות משמרתכם האחת | 4 unum corpus et unus Spiritus, sicut et vocati estis in una spevocationis vestrae; |
5 אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת | 5 unus Dominus, una fides, unum baptisma; |
6 אל ואב אחד לכל שהוא על כל ובכל ובתוך כלכם | 6 unus Deus etPater omnium, qui super omnes et per omnia et in omnibus. |
7 אבל לכל אחד ואחד ממנו נתן החסד כמדת מתנת המשיח | 7 Unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis Christi. |
8 על כן הוא אומר עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם | 8 Propter quod dicit: “ Ascendens in altum captivam duxit captivitatem, dedit dona hominibus ”. |
9 ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ | 9 Illud autem “ ascendit ” quid est, nisi quia et descendit in inferiorespartes terrae? |
10 הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל | 10 Qui descendit, ipse est et qui ascendit super omnes caelos, utimpleret omnia. |
11 והוא נתן את אלה שליחים ואת אלה נביאים ואת אלה מבשרים ואת אלה רעים ומלמדים | 11 Et ipse dedit quosdam quidem apostolos, quosdam autemprophetas, alios vero evangelistas, alios autem pastores et doctores |
12 להשלים את הקדשים למעשה העבודה לבנין גוף המשיח | 12 adinstructionem sanctorum in opus ministerii, in aedificationem corporis Christi, |
13 עד כי נגיע כלנו לאחדות האמונה ודעת בן האלהים כאיש אחד שלם לשעור קומת מלוא המשיח | 13 donec occurramus omnes in unitatem fidei et agnitionis Filii Dei, in virumperfectum, in mensuram aetatis plenitudinis Christi, |
14 ולא נהיה עוד ילדים נגרשים ונדפים בכל רוח הלמוד בתרמית בני אדם ומקשותם אשר שתו להתעות | 14 ut iam non simus parvulifluctuantes et circumacti omni vento doctrinae in fallacia hominum, in astutiaad circumventionem erroris; |
15 כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש | 15 veritatem autem facientes in caritate crescamusin illum per omnia, qui est caput Christus, |
16 אשר ממנו כל הגוף בהיותו מרכב ומדבק בכל חבור השמוש כפי מדת הפעלה הנתונה לכל אבר ואבר ירבה ויגדל להשלמת בנינו באהבה | 16 ex quo totum corpus compactum etconexum per omnem iuncturam subministrationis secundum operationem in mensurauniuscuiusque partis augmentum corporis facit in aedificationem sui in caritate. |
17 והנה זאת אני אמר ומעיד באדון כי מעתה לא תלכו עוד כיתר הגוים ההלכים בהבלי שכלם | 17 Hoc igitur dico et testificor in Domino, ut iam non ambuletis, sicut etgentes ambulant in vanitate sensus sui |
18 חשכי הדעת ומוזרים לחיי אלהים מפני אולתם אשר בהם כי טח מהשכיל לבבם | 18 tenebris obscuratum habentesintellectum, alienati a vita Dei propter ignorantiam, quae est in illis proptercaecitatem cordis ipsorum; |
19 אשר השמינו ויתנו את נפשם לזמה לעשות כל תועבה באהבת הבצע | 19 qui indolentes semetipsos tradiderunt impudicitiaein operationem immunditiae omnis in avaritia. |
20 ואתם לא כן למדתם את המשיח | 20 Vos autem non ita didicistis Christum, |
21 אם אמנם אתו שמעתם ובו למדתם כפי האמת בישוע | 21 si tamen illum audistis et in ipsoedocti estis, sicut est veritas in Iesu: |
22 אשר תסורו מדרכיכם הראשנים ותפשטו את האדם הישן הנשחת בתאות התרמית | 22 deponere vos secundum pristinamconversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris, |
23 ותתחדשו ברוח שכלכם | 23 renovari autem spiritu mentis vestrae |
24 ותלבשו את האדם החדש הנברא כדמות אלהים בצדקה וקדשת האמת | 24 et induere novum hominem, qui secundumDeum creatus est in iustitia et sanctitate veritatis. |
25 על כן הסירו מכם את השקר ודברו אמת איש את רעהו כי אברים כלנו יחד איש לאיש | 25 Propter quod deponentesmendacium loquimini veritatem unusquisque cum proximo suo, quoniam sumus invicemmembra. |
26 רגזו ואל תחטאו אל תשקע החמה על רגזכם | 26 Irascimini et nolite peccare; sol non occidat super iracundiamvestram, |
27 גם לא תתנו מקום לשטן | 27 et nolite locum dare Diabolo. |
28 מי שגנב אל יסף לגנב כי אם ייגע ובידיו יעשה את הטוב למען יהיה לו לתת לאיש מחסור | 28 Qui furabatur, iam non furetur,magis autem laboret operando manibus bonum, ut habeat unde tribuat necessitatempatienti. |
29 כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו | 29 Omnis sermo malus ex ore vestro non procedat, sed si quis bonus adaedificationem opportunitatis, ut det gratiam audientibus. |
30 ולא תעצבו את רוח הקדש של אלהים אשר נחתמתם בו אל יום הגאלה | 30 Et nolitecontristare Spiritum Sanctum Dei, in quo signati estis in diem redemptionis. |
31 כל מרירות וחמה ורגז וצעקה וגדוף תסירו מכם עם כל הרשעה | 31 Omnis amaritudo et ira et indignatio et clamor et blasphemia tollatur a vobiscum omni malitia. |
32 והיו טובים איש אל רעהו ורחמנים וסלחים איש לאחיו כאשר סלח לכם האלהים במשיח | 32 Estote autem invicem benigni, misericordes, donantesinvicem, sicut et Deus in Christo donavit vobis. |