Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera a Tito - מכתב לטיטו 4


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 לכן אזהירכם אני האסור באדון להתהלך כאשר יאתה למשמרתכם אשר נקראתם לה1 I therefore, a prisoner in the Lord, beseech you that you walk worthy of the vocation in which you are called,
2 בכל נמיכות וענוה ובארך רוח לשאת איש את רעהו באהבה2 With all humility and mildness, with patience, supporting one another in charity.
3 ושקדו לשמר את אחדות הרוח באגדת השלום3 Careful to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 גוף אחד ורוח אחד כאשר גם נקראתם בתקות משמרתכם האחת4 One body and one Spirit; as you are called in one hope of your calling.
5 אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת5 One Lord, one faith, one baptism.
6 אל ואב אחד לכל שהוא על כל ובכל ובתוך כלכם6 One God and Father of all, who is above all, and through all, and in us all.
7 אבל לכל אחד ואחד ממנו נתן החסד כמדת מתנת המשיח7 But to every one of us is given grace, according to the measure of the giving of Christ.
8 על כן הוא אומר עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם8 Wherefore he saith: Ascending on high, he led captivity captive; he gave gifts to men.
9 ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ9 Now that he ascended, what is it, but because he also descended first into the lower parts of the earth?
10 הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל10 He that descended is the same also that ascended above all the heavens, that he might fill all things.
11 והוא נתן את אלה שליחים ואת אלה נביאים ואת אלה מבשרים ואת אלה רעים ומלמדים11 And he gave some apostles, and some prophets, and other some evangelists, and other some pastors and doctors,
12 להשלים את הקדשים למעשה העבודה לבנין גוף המשיח12 For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:
13 עד כי נגיע כלנו לאחדות האמונה ודעת בן האלהים כאיש אחד שלם לשעור קומת מלוא המשיח13 Until we all meet into the unity of faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the age of the fulness of Christ;
14 ולא נהיה עוד ילדים נגרשים ונדפים בכל רוח הלמוד בתרמית בני אדם ומקשותם אשר שתו להתעות14 That henceforth we be no more children tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine by the wickedness of men, by cunning craftiness, by which they lie in wait to deceive
15 כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש15 But doing the truth in charity, we may in all things grow up in him who is the head, even Christ:
16 אשר ממנו כל הגוף בהיותו מרכב ומדבק בכל חבור השמוש כפי מדת הפעלה הנתונה לכל אבר ואבר ירבה ויגדל להשלמת בנינו באהבה16 From whom the whole body, being compacted and fitly joined together, by what every joint supplieth, according to the operation in the measure of every part, maketh increase of the body, unto the edifying of itself in charity.
17 והנה זאת אני אמר ומעיד באדון כי מעתה לא תלכו עוד כיתר הגוים ההלכים בהבלי שכלם17 This then I say and testify in the Lord: That henceforward you walk not as also the Gentiles walk in the vanity of their mind,
18 חשכי הדעת ומוזרים לחיי אלהים מפני אולתם אשר בהם כי טח מהשכיל לבבם18 Having their understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their hearts.
19 אשר השמינו ויתנו את נפשם לזמה לעשות כל תועבה באהבת הבצע19 Who despairing, have given themselves up to lasciviousness, unto the working of all uncleanness, unto the working of all uncleanness, unto covetousness.
20 ואתם לא כן למדתם את המשיח20 But you have not so learned Christ;
21 אם אמנם אתו שמעתם ובו למדתם כפי האמת בישוע21 If so be that you have heard him, and have been taught in him, as the truth is in Jesus:
22 אשר תסורו מדרכיכם הראשנים ותפשטו את האדם הישן הנשחת בתאות התרמית22 To put off, according to former conversation, the old man, who is corrupted according to the desire of error.
23 ותתחדשו ברוח שכלכם23 And be renewed in the spirit of your mind:
24 ותלבשו את האדם החדש הנברא כדמות אלהים בצדקה וקדשת האמת24 And put on the new man, who according to God is created in justice and holiness of truth.
25 על כן הסירו מכם את השקר ודברו אמת איש את רעהו כי אברים כלנו יחד איש לאיש25 Wherefore putting away lying, speak ;ye the truth every man with his neighbour; for we are members one of another.
26 רגזו ואל תחטאו אל תשקע החמה על רגזכם26 Be angry, and sin not. Let not the sun go down upon your anger.
27 גם לא תתנו מקום לשטן27 Give not place to the devil.
28 מי שגנב אל יסף לגנב כי אם ייגע ובידיו יעשה את הטוב למען יהיה לו לתת לאיש מחסור28 He that stole, let him now steal no more; but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have something to give to him that suffereth need.
29 כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו29 Let no evil speech proceed from your mouth; but that which is good, to the edification of faith, that it may administer grace to the hearers.
30 ולא תעצבו את רוח הקדש של אלהים אשר נחתמתם בו אל יום הגאלה30 And grieve not the holy Spirit of God: whereby you are sealed unto the day of redemption.
31 כל מרירות וחמה ורגז וצעקה וגדוף תסירו מכם עם כל הרשעה31 Let all bitterness, and anger, and indignation, and clamour, and blasphemy, be put away from you, with all malice.
32 והיו טובים איש אל רעהו ורחמנים וסלחים איש לאחיו כאשר סלח לכם האלהים במשיח32 And be ye kind one to another; merciful, forgiving one another, even as God hath forgiven you in Christ.