1 גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה | 1 These also are proverbs of Solomon. The men of Hezekiah, king of Judah, transmitted them. |
2 כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר | 2 God has glory in what he conceals, kings have glory in what they fathom. |
3 שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר | 3 As the heavens in height, and the earth in depth, the heart of kings is unfathomable. |
4 הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי | 4 Remove the dross from silver, and it comes forth perfectly purified; |
5 הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו | 5 Remove the wicked from the presence of the king, and his throne is made firm through righteousness. |
6 אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד | 6 Claim no honor in the king's presence, nor occupy the place of great men; |
7 כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך | 7 For it is better that you be told, "Come up closer!" than that you be humbled before the prince. |
8 אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך | 8 What your eyes have seen bring not forth hastily against an opponent; For what will you do later on when your neighbor puts you to shame? |
9 ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל | 9 Discuss your case with your neighbor, but another man's secret do not disclose; |
10 פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב | 10 Lest, hearing it, he reproach you, and your ill repute cease not. |
11 תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו | 11 Like golden apples in silver settings are words spoken at the proper time. |
12 נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת | 12 Like a golden earring, or a necklace of fine gold, is a wise reprover to an obedient ear. |
13 כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב | 13 Like the coolness of snow in the heat of the harvest is a faithful messenger for the one who sends him. (He refreshes the soul of his master.) |
14 נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר | 14 Like clouds and wind when no rain follows is the man who boastfully promises what he never gives. |
15 בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם | 15 By patience is a ruler persuaded, and a soft tongue will break a bone. |
16 דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו | 16 If you find honey, eat only what you need, lest you become glutted with it and vomit it up. |
17 הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך | 17 Let your foot be seldom in your neighbor's house, lest he have more than enough of you, and hate you. |
18 מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר | 18 Like a club, or a sword, or a sharp arrow, is the man who bears false witness against his neighbor. |
19 שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה | 19 Like an infected tooth or an unsteady foot is (dependence on) a faithless man in time of trouble. |
20 מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע | 20 Like a moth in clothing, or a maggot in wood, sorrow gnaws at the human heart. |
21 אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים | 21 If your enemy be hungry, give him food to eat, if he be thirsty, give him to drink; |
22 כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך | 22 For live coals you will heap on his head, and the LORD will vindicate you. |
23 רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר | 23 The north wind brings rain, and a backbiting tongue an angry countenance. |
24 טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר | 24 It is better to dwell in a corner of the housetop than in a roomy house with a quarrelsome woman. |
25 מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק | 25 Like cool water to one faint from thirst is good news from a far country. |
26 מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע | 26 Like a troubled fountain or a polluted spring is a just man who gives way before the wicked. |
27 אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד | 27 To eat too much honey is not good; nor to seek honor after honor. |
28 עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו | 28 Like an open city with no defenses is the man with no check on his feelings. |