Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 25


font
MODERN HEBREW BIBLEDIODATI
1 גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה1 QUESTE ancora son sentenze di Salomone, le quali gli uomini di Ezechia, re di Giuda, raccolsero
2 כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר2 La gloria di Dio è di celar la cosa; Ma la gloria dei re è d’investigare la cosa.
3 שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר3 L’altezza del cielo, e la profondità della terra, E il cuor dei re, non si possono investigare
4 הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי4 Togli le schiume dell’argento, E ne riuscirà un vaso all’orafo.
5 הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו5 Rimuovi l’empio d’innanzi al re, E il trono di esso sarà stabilito con giustizia
6 אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד6 Non fare il vanaglorioso in presenza del re, E non istar nel luogo de’ grandi;
7 כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך7 Perciocchè val maglio che ti si dica: Sali qua; Che se tu fossi abbassato davanti al principe, Che gli occhi tuoi hanno veduto
8 אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך8 Non uscir subitamente alla contesa; Che talora alla fin d’essa tu non faccia qualche cosa, Quando il tuo prossimo ti avrà fatta vergogna.
9 ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל9 Dibatti la tua lite col tuo prossimo; Ma non palesare il segreto di un altro;
10 פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב10 Che talora chi ti ode non ti vituperi, E che la tua infamia non possa essere riparata
11 תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו11 La parola detta in modi convenevoli È simile a pomi d’oro tra figure d’argento.
12 נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת12 Il savio riprenditore ad un orecchio ubbidiente È un monile d’oro, ed un ornamento d’oro finissimo
13 כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב13 Il messo fedele è, a quelli che lo mandano, Come il fresco della neve in giorno di ricolta; E ristora l’anima de’ suoi padroni
14 נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר14 L’uomo che si gloria falsamente di liberalità È simile alle nuvole, ed al vento senza pioggia
15 בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם15 Il principe si piega con sofferenza, E la lingua dolce rompe le ossa
16 דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו16 Se tu trovi del miele, mangiane quanto ti basta; Che talora, se tu te ne satolli, tu nol vomiti fuori
17 הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך17 Metti di rado il piè in casa del tuo prossimo; Che talora egli non si sazii di te, e ti odii
18 מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר18 Un uomo che dice falsa testimonianza contro al suo prossimo È come un martello, una spada, ed una saetta acuta
19 שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה19 La confidanza che si pone nel disleale è, in giorno di afflizione, Un dente rotto, ed un piè dislogato
20 מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע20 Chi canta canzoni presso di un cuor dolente È come chi si toglie la vesta d’addosso in giorno di freddo, E come l’aceto sopra il nitro
21 אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים21 Se colui che ti odia ha fame, dagli da mangiar del pane; E se ha sete, dagli da bere dell’acqua;
22 כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך22 Perciocchè così tu gli metterai delle brace in su la testa; E il Signore te ne farà la retribuzione
23 רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר23 Il vento settentrionale dissipa la pioggia; E il viso sdegnoso la lingua che sparla di nascosto
24 טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר24 Meglio vale abitare sopra il canto di un tetto, Che con una moglie rissosa in casa comune
25 מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק25 Una buona novella di lontan paese È come acqua fresca alla persona stanca ed assetata
26 מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע26 Il giusto che vacilla davanti all’empio, È una fonte calpestata, ed una vena d’acque guasta
27 אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד27 Il mangiar troppo miele non è bene, E l’investigar colui che è la gloria degli uomini è cosa gloriosa
28 עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו28 L’uomo, il cui animo non ha ritegno alcuno, È una città sfasciata, senza mura