Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 25


font
MODERN HEBREW BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה1 Auch das sind Sprichwörter Salomos, die die Männer Hiskijas, des Königs von Juda, sammelten.
2 כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר2 Gottes Ehre ist es, eine Sache zu verhüllen,
des Königs Ehre ist es, eine Sache zu erforschen.
3 שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר3 Der Himmel so hoch und die Erde so tief
und das Herz des Königs: sie sind nicht zu erforschen.
4 הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי4 Scheidet man die Schlacken vom Silber,
gelingt dem Feinschmied das Gefäß.
5 הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו5 Scheidet man den Frevler vom König,
erlangt dessen Thron Bestand durch Gerechtigkeit.
6 אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד6 Rühme dich nicht vor dem König
und stell dich nicht an den Platz der Großen;
7 כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך7 denn besser, man sagt zu dir: Rück hier herauf,
als dass man dich nach unten setzt wegen eines Vornehmen.
Was deine Augen sahen,
8 אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך8 bring es nicht übereilt als Streitfall vor;
denn was willst du später tun,
wenn dein Nächster dich bloßstellt?
9 ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל9 Trag deinen Streit mit deinem Nächsten aus,
doch verrate nicht das Geheimnis eines andern,
10 פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב10 sonst wird dich schmähen, wer es hört,
und dein Geschwätz wird auf dich zurückfallen.
11 תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו11 Wie goldene Äpfel auf silbernen Schalen
ist ein Wort, gesprochen zur rechten Zeit.
12 נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת12 Wie ein goldener Ring und Schmuck aus Feingold
ist ein weiser Mahner für ein Ohr, das zuhört.
13 כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב13 Wie kühlender Schnee an einem Sommertag
ist ein verlässlicher Bote für den, der ihn sendet;
er erquickt die Seele seines Herrn.
14 נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר14 Aufziehende Wolken mit Wind, doch kein Regen,
so ist ein Mann, der Versprechungen macht und nicht hält.
15 בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם15 Mit Geduld wird ein Vorgesetzter umgestimmt,
sanfte Zunge bricht Knochen.
16 דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו16 Findest du Honig, iss nur, so viel dir bekommt,
sonst wirst du ihn satt und erbrichst ihn.
17 הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך17 Mach dich rar im Haus deines Nächsten,
sonst wird er dich satt und verabscheut dich.
18 מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר18 Keule und Schwert und scharfer Pfeil:
das ist einer, der falsch aussagt
gegen seinen Nächsten.
19 שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה19 Schlechter Zahn und stolpernder Fuß:
der Verräter am Tag der Not.
20 מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע20 Essig auf Laugensalz -
(so ist,) wer Lieder singt vor einem missmutigen Herzen. [Wie die Motte am Kleid, der Wurm im Holz,
so nagt der Kummer am Herzen des Menschen.]
21 אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים21 Hat dein Feind Hunger, gib ihm zu essen,
hat er Durst, gib ihm zu trinken;
22 כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך22 so sammelst du glühende Kohlen auf sein Haupt
und der Herr wird es dir vergelten.
23 רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר23 Der Nordwind bringt Regen,
eine heimtückische Zunge zornige Gesichter.
24 טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר24 Besser in einer Ecke des Daches wohnen
als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus.
25 מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק25 Kühles Wasser für eine durstige Kehle
ist eine gute Nachricht aus fernem Land.
26 מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע26 Ein getrübter Brunnen, ein verschütteter Quell
ist ein Gerechter, der vor dem Frevler wankt.
27 אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד27 Zu viel Honig essen ist nicht gut:
Ebenso spare mit ehrenden Worten!
28 עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו28 Eine Stadt mit eingerissener Mauer
ist ein Mann, der sich nicht beherrscht.