Isaiah (ישעיה) - Isaia 78
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 משכיל לאסף האזינה עמי תורתי הטו אזנכם לאמרי פי | 1 Maskil. Asaph. Attendite, popule meus, doctrinam meam; inclinate aurem vestram in verba oris mei. |
2 אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם | 2 Aperiam in parabolis os meum, eloquar arcana aetatis antiquae. |
3 אשר שמענו ונדעם ואבותינו ספרו לנו | 3 Quanta audivimus et cognovimus ea, et patres nostri narraverunt nobis, |
4 לא נכחד מבניהם לדור אחרון מספרים תהלות יהוה ועזוזו ונפלאותיו אשר עשה | 4 non occultabimus a filiis eorum, generationi alteri narrantes laudes Domini et virtutes eius et mirabilia eius, quae fecit. |
5 ויקם עדות ביעקב ותורה שם בישראל אשר צוה את אבותינו להודיעם לבניהם | 5 Constituit testimonium in Iacob et legem posuit in Israel; quanta mandaverat patribus nostris nota facere ea filiis suis, |
6 למען ידעו דור אחרון בנים יולדו יקמו ויספרו לבניהם | 6 ut cognoscat generatio altera, filii, qui nascentur. Exsurgent et narrabunt filiis suis, |
7 וישימו באלהים כסלם ולא ישכחו מעללי אל ומצותיו ינצרו | 7 ut ponant in Deo spem suam et non obliviscantur operum Dei et mandata eius custodiant. |
8 ולא יהיו כאבותם דור סורר ומרה דור לא הכין לבו ולא נאמנה את אל רוחו | 8 Ne fiant sicut patres eorum, generatio rebellis et exasperans; generatio, quae non firmavit cor suum, et non fuit fidelis Deo spiritus eius. |
9 בני אפרים נושקי רומי קשת הפכו ביום קרב | 9 Filii Ephraim, intendentes et mittentes arcum, conversi sunt in die belli. |
10 לא שמרו ברית אלהים ובתורתו מאנו ללכת | 10 Non custodierunt testamentum Dei et in lege eius renuerunt ambulare. |
11 וישכחו עלילותיו ונפלאותיו אשר הראם | 11 Et obliti sunt factorum eius et mirabilium eius, quae ostendit eis. |
12 נגד אבותם עשה פלא בארץ מצרים שדה צען | 12 Coram patribus eorum fecit mirabilia in terra Aegypti, in campo Taneos. |
13 בקע ים ויעבירם ויצב מים כמו נד | 13 Scidit mare et perduxit eos et statuit aquas quasi in utre. |
14 וינחם בענן יומם וכל הלילה באור אש | 14 Et deduxit eos in nube per diem et per totam noctem in illuminatione ignis. |
15 יבקע צרים במדבר וישק כתהמות רבה | 15 Scidit petram in eremo et adaquavit eos velut abyssus multa. |
16 ויוצא נוזלים מסלע ויורד כנהרות מים | 16 Et eduxit rivulos de petra et deduxit tamquam flumina aquas. |
17 ויוסיפו עוד לחטא לו למרות עליון בציה | 17 Et apposuerunt adhuc peccare ei, in iram excitaverunt Excelsum in inaquoso. |
18 וינסו אל בלבבם לשאל אכל לנפשם | 18 Et tentaverunt Deum in cordibus suis, petentes escas animabus suis; |
19 וידברו באלהים אמרו היוכל אל לערך שלחן במדבר | 19 et contra Deum locuti sunt, dixerunt: “ Numquid poterit Deus parare mensam in deserto? ”. |
20 הן הכה צור ויזובו מים ונחלים ישטפו הגם לחם יוכל תת אם יכין שאר לעמו | 20 Ecce percussit petram, et fluxerunt aquae, et torrentes inundaverunt. “ Numquid et panem poterit dare aut parare carnes populo suo? ”. |
21 לכן שמע יהוה ויתעבר ואש נשקה ביעקב וגם אף עלה בישראל | 21 Ideo audivit Dominus et exarsit, et ignis accensus est in Iacob, et ira ascendit in Israel. |
22 כי לא האמינו באלהים ולא בטחו בישועתו | 22 Quia non crediderunt in Deo nec speraverunt in salutari eius. |
23 ויצו שחקים ממעל ודלתי שמים פתח | 23 Verumtamen mandavit nubibus desuper et ianuas caeli aperuit; |
24 וימטר עליהם מן לאכל ודגן שמים נתן למו | 24 et pluit illis manna ad manducandum et panem caeli dedit eis: |
25 לחם אבירים אכל איש צידה שלח להם לשבע | 25 panem angelorum manducavit homo; cibaria misit eis ad abundantiam. |
26 יסע קדים בשמים וינהג בעזו תימן | 26 Excitavit austrum in caelo et induxit in virtute sua africum; |
27 וימטר עליהם כעפר שאר וכחול ימים עוף כנף | 27 et pluit super eos sicut pulverem carnes et sicut arenam maris volatilia pennata: |
28 ויפל בקרב מחנהו סביב למשכנתיו | 28 et ceciderunt in medio castrorum eorum, circa tabernacula eorum. |
29 ויאכלו וישבעו מאד ותאותם יבא להם | 29 Et manducaverunt et saturati sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis. |
30 לא זרו מתאותם עוד אכלם בפיהם | 30 Nondum recesserant a desiderio suo, adhuc escae eorum erant in ore ipsorum, |
31 ואף אלהים עלה בהם ויהרג במשמניהם ובחורי ישראל הכריע | 31 et ira Dei ascendit super eos et occidit pingues eorum et electos Israel prostravit. |
32 בכל זאת חטאו עוד ולא האמינו בנפלאותיו | 32 In omnibus his peccaverunt adhuc et non crediderunt in mirabilibus eius; |
33 ויכל בהבל ימיהם ושנותם בבהלה | 33 et consumpsit in halitu dies eorum et annos eorum cum festinatione. |
34 אם הרגם ודרשוהו ושבו ושחרו אל | 34 Cum occideret eos, quaerebant eum et conversi veniebant diluculo ad eum; |
35 ויזכרו כי אלהים צורם ואל עליון גאלם | 35 et rememorati sunt quia Deus adiutor est eorum, et Deus Excelsus redemptor eorum est. |
36 ויפתוהו בפיהם ובלשונם יכזבו לו | 36 Et suaserunt ei in ore suo et lingua sua mentiti sunt ei; |
37 ולבם לא נכון עמו ולא נאמנו בבריתו | 37 cor autem eorum non erat rectum cum eo, nec fideles erant in testamento eius. |
38 והוא רחום יכפר עון ולא ישחית והרבה להשיב אפו ולא יעיר כל חמתו | 38 Ipse autem est misericors et propitiatur iniquitati et non disperdit. Saepe avertit iram suam et non accendit omnem furorem suum. |
39 ויזכר כי בשר המה רוח הולך ולא ישוב | 39 Et recordatus est quia caro sunt, spiritus vadens et non rediens. |
40 כמה ימרוהו במדבר יעציבוהו בישימון | 40 Quoties exacerbaverunt eum in deserto, in iram concitaverunt eum in inaquoso! |
41 וישובו וינסו אל וקדוש ישראל התוו | 41 Et reversi sunt et tentaverunt Deum et Sanctum Israel exacerbaverunt. |
42 לא זכרו את ידו יום אשר פדם מני צר | 42 Non sunt recordati manus eius, diei, qua redemit eos de manu tribulantis. |
43 אשר שם במצרים אתותיו ומופתיו בשדה צען | 43 Cum posuit in Aegypto signa sua et prodigia sua in campo Taneos. |
44 ויהפך לדם יאריהם ונזליהם בל ישתיון | 44 Convertit in sanguinem flumina eorum et rivulos eorum, ne biberent. |
45 ישלח בהם ערב ויאכלם וצפרדע ותשחיתם | 45 Misit in eos coenomyiam et comedit eos, ranam et perdidit eos. |
46 ויתן לחסיל יבולם ויגיעם לארבה | 46 Dedit brucho fructus eorum, labores eorum locustae. |
47 יהרג בברד גפנם ושקמותם בחנמל | 47 Occidit in grandine vineas eorum, moros eorum in pruina. |
48 ויסגר לברד בעירם ומקניהם לרשפים | 48 Tradidit grandini iumenta eorum et greges eorum flammae ignis. |
49 ישלח בם חרון אפו עברה וזעם וצרה משלחת מלאכי רעים | 49 Misit in eos ardorem irae suae, indignationem et comminationem et angustiam, immissionem angelorum malorum. |
50 יפלס נתיב לאפו לא חשך ממות נפשם וחיתם לדבר הסגיר | 50 Complanavit semitam irae suae; non pepercit a morte animabus eorum et vitam eorum in peste conclusit. |
51 ויך כל בכור במצרים ראשית אונים באהלי חם | 51 Percussit omne primogenitum in terra Aegypti, primitias roboris eorum in tabernaculis Cham. |
52 ויסע כצאן עמו וינהגם כעדר במדבר | 52 Abstulit sicut oves populum suum et perduxit eos tamquam gregem in deserto. |
53 וינחם לבטח ולא פחדו ואת אויביהם כסה הים | 53 Deduxit eos in spe, et non timuerunt, et inimicos eorum operuit mare. |
54 ויביאם אל גבול קדשו הר זה קנתה ימינו | 54 Et induxit eos in fines sanctificationis suae, in montem, quem acquisivit dextera eius. |
55 ויגרש מפניהם גוים ויפילם בחבל נחלה וישכן באהליהם שבטי ישראל | 55 Et eiecit a facie eorum gentes et divisit eis terram in funiculo hereditatis et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israel. |
56 וינסו וימרו את אלהים עליון ועדותיו לא שמרו | 56 Et tentaverunt et exacerbaverunt Deum Excelsum et testimonia eius non custodierunt. |
57 ויסגו ויבגדו כאבותם נהפכו כקשת רמיה | 57 Recesserunt et praevaricati sunt, quemadmodum patres eorum; conversi sunt retro ut arcus pravus. |
58 ויכעיסוהו בבמותם ובפסיליהם יקניאוהו | 58 In iram concitaverunt eum in collibus suis et in sculptilibus suis ad aemulationem eum provocaverunt. |
59 שמע אלהים ויתעבר וימאס מאד בישראל | 59 Audivit Deus et exarsit et sprevit valde Israel. |
60 ויטש משכן שלו אהל שכן באדם | 60 Et reppulit habitaculum Silo, tabernaculum, ubi habitavit in hominibus. |
61 ויתן לשבי עזו ותפארתו ביד צר | 61 Et tradidit in captivitatem virtutem suam et pulchritudinem suam in manus inimici. |
62 ויסגר לחרב עמו ובנחלתו התעבר | 62 Et conclusit in gladio populum suum et in hereditatem suam exarsit. |
63 בחוריו אכלה אש ובתולתיו לא הוללו | 63 Iuvenes eorum comedit ignis, et virgines eorum non sunt desponsatae. |
64 כהניו בחרב נפלו ואלמנתיו לא תבכינה | 64 Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt, et viduae eorum non plorabantur. |
65 ויקץ כישן אדני כגבור מתרונן מיין | 65 Et excitatus est tamquam dormiens Dominus, tamquam potens crapulatus a vino. |
66 ויך צריו אחור חרפת עולם נתן למו | 66 Et percussit inimicos suos in posteriora, opprobrium sempiternum dedit illis. |
67 וימאס באהל יוסף ובשבט אפרים לא בחר | 67 Et reppulit tabernaculum Ioseph et tribum Ephraim non elegit, |
68 ויבחר את שבט יהודה את הר ציון אשר אהב | 68 sed elegit tribum Iudae, montem Sion, quem dilexit. |
69 ויבן כמו רמים מקדשו כארץ יסדה לעולם | 69 Et aedificavit sicut excelsum sanctuarium suum, sicut terram, quam fundavit in saecula. |
70 ויבחר בדוד עבדו ויקחהו ממכלאת צאן | 70 Et elegit David servum suum et sustulit eum de gregibus ovium, |
71 מאחר עלות הביאו לרעות ביעקב עמו ובישראל נחלתו | 71 de post fetantes accepit eum: pascere Iacob populum suum et Israel hereditatem suam. |
72 וירעם כתם לבבו ובתבונות כפיו ינחם | 72 Et pavit eos in innocentia cordis sui et in prudentia manuum suarum deduxit eos. |