1 ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני | 1 Most pedig olyanok űznek belőlem csúfot, akik korban utánam vannak, akiknek atyáit nem tartottam arra érdemesnek, hogy nyájam kutyái közé állítsam! |
2 גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח | 2 Semmire sem mennék kezük erejével, még az életre sem látszanak méltóknak, |
3 בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה | 3 ínségtől és éhségtől aszottak és a sivatagon tengődnek, mocskosok az ínségtől s a nyomorúságtól, |
4 הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם | 4 füveket és fakérget rágcsálnak, és borókagyökér a kenyerük, |
5 מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב | 5 a völgyekben tépik őket, és ha egyre ráakadnak, odafutnak nagy hűhóval. |
6 בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים | 6 A hegyi folyók vadonjaiban laknak, a föld üregeiben és kavicsokon; |
7 בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו | 7 még örömet is találnak ebben, és élvezetnek veszik, hogy tövisek alatt laknak; |
8 בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ | 8 balgák, senkik fiai, akik számba sem jönnek a földön. |
9 ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה | 9 Most, íme, ezek faragnak rám nótákat és vesznek a nyelvükre engem. |
10 תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק | 10 Irtóznak, messze húzódnak el tőlem, nem átallják, hogy képembe köpjenek, |
11 כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו | 11 mert Isten megnyitotta a tegezét és rám lőtt, számba zabolát vetett. |
12 על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם | 12 Jobbom felől hirtelen rám szakadtak csapásaim, s elgáncsolták lábamat; elnyomtak útjaikkal, mint valami árvízzel, |
13 נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו | 13 széthányták ösvényeimet, leselkedtek utánam és legyűrtek, és nem volt, aki segítsen. |
14 כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו | 14 Rám rohantak, úgy mint a faltörésen és a megnyitott ajtón át, ide hömpölyögtek, hogy nyomorgassanak. |
15 ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי | 15 Semmivé lettem; elragadtad kívánságomat, mint a szél, boldogságom elvonult, mint a felhő. |
16 ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני | 16 Most pedig önmagát emészti a lelkem, és megragadnak az ínség napjai. |
17 לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון | 17 Fájdalom járja át csontjaimat éjjel, s akik rágódnak rajtam, nem pihennek. |
18 ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני | 18 Sokaságuk miatt tönkremegy a ruhám, körülvettek engem, mint a ruha fejnyílása. |
19 הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר | 19 Sárhoz lettem hasonló, olyan vagyok, mint a por és hamu. |
20 אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי | 20 Kiáltok hozzád, de nem hallgatsz meg engem, állok előtted, de nem vetsz ügyet rám. |
21 תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני | 21 Kegyetlen lettél hozzám, és kemény kézzel fordulsz ellenem. |
22 תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה | 22 Felemeltél, szél hátára kaptál, azután levágtál erővel. |
23 כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי | 23 Tudom, hogy átadsz a halálnak, hol hajlék van minden élő részére. |
24 אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע | 24 Te azonban nem az ő megrontásukra nyújtod ki kezedet és ha összeroskadnak, te leszel a megmentő! |
25 אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון | 25 Sirattam hajdan azt, akinek kemény volt a napja, és sajnálta lelkem a szegényt. |
26 כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל | 26 Jót reméltem, de rossz jött rám, fényt vártam, de sötétség tört elő. |
27 מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני | 27 Forr a bensőm és nem tud megnyugodni, nyomor napjai törtek rám. |
28 קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע | 28 Szomorúan járok, napfény nélkül, felkelek a gyülekezetben és kiáltok. |
29 אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה | 29 Testvére lettem a sakáloknak és társa a struccmadaraknak. |
30 עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב | 30 Megfeketült rajtam a bőröm, és láztól kiégtek csontjaim. |
31 ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים | 31 Zokogásra fordult a lantom, és sírásra fuvolám szava! |