1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר | 1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo: |
2 חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי | 2 ¡Vive Dios, que justicia me rehúsa, por Sadday, que me ha amargado el alma, |
3 כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי | 3 mientras siga en mí todo mi espíritu y el aliento de Dios en mis narices, |
4 אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה | 4 no dirán mis labios falsedad, ni mi lengua proferirá mentira! |
5 חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני | 5 Lejos de mí daros la razón: hasta mi último suspiro mantendré mi inocencia. |
6 בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי | 6 Me he aferrado a mi justicia, y no la soltaré, mi corazón no se avergüenza de mis días. |
7 יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול | 7 ¡Tenga la suerte del malvado mi enemigo, la del injusto mi adversario! |
8 כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו | 8 Pues ¿cuál es la esperanza del impío cuando suplica, cuando hacia Dios eleva su alma? |
9 הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה | 9 ¿Acaso Dios escucha su gemido, cuando viene sobre él una calamidad? |
10 אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת | 10 ¿Tenía él sus delicias en Sadday? ¿invocaba a Dios en todo instante? |
11 אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד | 11 Yo os muestro el proceder de Dios, sin ocultar los secretos de Sadday. |
12 הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו | 12 Y si todos vosotros ya lo habéis comprobado, ¿para qué esos vanos discursos al vacío? |
13 זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו | 13 Esta es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia que reciben de Sadday los violentos. |
14 אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם | 14 Aunque sean muchos sus hijos, son para la espada, y sus vástagos no tendrán pan con que saciarse. |
15 שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה | 15 Los que queden serán sepultados por la Peste, y sus viudas no los llorarán. |
16 אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש | 16 Si acumula la plata como polvo, si amontona vestidos como fango, |
17 יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק | 17 ¡que amontone!: un justo se vestirá con ellos, un inocente heredará la plata. |
18 בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר | 18 Se edificó una casa de araña, como garita que un guarda construye. |
19 עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו | 19 Rico se acuesta, mas por última vez; cuando abre los ojos, ya no es nada. |
20 תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה | 20 En pleno día le asaltan los terrores, de noche un torbellino le arrebata. |
21 ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו | 21 El solano se lo lleva, y desaparece, le arranca del lugar de su mansión. |
22 וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח | 22 Sin compasión por blanco se le toma, trata de huir de la mano que le hiere. |
23 ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו | 23 Bátense palmas a su ruina, doquiera se encuentre se le silba. |