ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 44
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBLIA |
---|---|
1 εις το τελος υπερ των αλλοιωθησομενων τοις υιοις κορε εις συνεσιν ωδη υπερ του αγαπητου | 1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Poema. |
2 εξηρευξατο η καρδια μου λογον αγαθον λεγω εγω τα εργα μου τω βασιλει η γλωσσα μου καλαμος γραμματεως οξυγραφου | 2 Oh Dios, con nuestros propios oídos lo oímos, nos lo contaron nuestros padres, la obra que tú hiciste en sus días, en los días antiguos, |
3 ωραιος καλλει παρα τους υιους των ανθρωπων εξεχυθη χαρις εν χειλεσιν σου δια τουτο ευλογησεν σε ο θεος εις τον αιωνα | 3 y con tu propia mano. Para plantarlos a ellos, expulsaste naciones, para ensancharlos, maltrataste pueblos; |
4 περιζωσαι την ρομφαιαν σου επι τον μηρον σου δυνατε τη ωραιοτητι σου και τω καλλει σου | 4 no por su espada conquistaron la tierra, ni su brazo les dio la victoria, sino que fueron tu diestra y tu brazo, y la luz de tu rostro, porque los amabas. |
5 και εντεινον και κατευοδου και βασιλευε ενεκεν αληθειας και πραυτητος και δικαιοσυνης και οδηγησει σε θαυμαστως η δεξια σου | 5 Tú sólo, oh Rey mío, Dios mío, decidías las victorias de Jacob; |
6 τα βελη σου ηκονημενα δυνατε λαοι υποκατω σου πεσουνται εν καρδια των εχθρων του βασιλεως | 6 por ti nosotros hundíamos a nuestros adversarios, por tu nombre pisábamos a nuestros agresores. |
7 ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου | 7 No estaba en mi arco mi confianza, ni mi espada me hizo vencedor; |
8 ηγαπησας δικαιοσυνην και εμισησας ανομιαν δια τουτο εχρισεν σε ο θεος ο θεος σου ελαιον αγαλλιασεως παρα τους μετοχους σου | 8 que tú nos salvabas de nuestros adversarios, tú cubrías de vergüenza a nuestros enemigos; |
9 σμυρνα και στακτη και κασια απο των ιματιων σου απο βαρεων ελεφαντινων εξ ων ηυφραναν σε | 9 en Dios todo el día nos gloriábamos, celebrando tu nombre sin cesar. Pausa. |
10 θυγατερες βασιλεων εν τη τιμη σου παρεστη η βασιλισσα εκ δεξιων σου εν ιματισμω διαχρυσω περιβεβλημενη πεποικιλμενη | 10 Y con todo, nos has rechazado y confundido, no sales ya con nuestras tropas, |
11 ακουσον θυγατερ και ιδε και κλινον το ους σου και επιλαθου του λαου σου και του οικου του πατρος σου | 11 nos haces dar la espalda al adversario, nuestros enemigos saquean a placer. |
12 οτι επεθυμησεν ο βασιλευς του καλλους σου οτι αυτος εστιν ο κυριος σου | 12 Como ovejas de matadero nos entregas, y en medio de los pueblos nos has desperdigado; |
13 και προσκυνησουσιν αυτω θυγατερες τυρου εν δωροις το προσωπον σου λιτανευσουσιν οι πλουσιοι του λαου | 13 vendes tu pueblo sin ventaja, y nada sacas de su precio. |
14 πασα η δοξα αυτης θυγατρος βασιλεως εσωθεν εν κροσσωτοις χρυσοις περιβεβλημενη πεποικιλμενη | 14 De nuestros vecinos nos haces la irrisión, burla y escarnio de nuestros circundantes; |
15 απενεχθησονται τω βασιλει παρθενοι οπισω αυτης αι πλησιον αυτης απενεχθησονται σοι | 15 mote nos haces entre las naciones, meneo de cabeza entre los pueblos. |
16 απενεχθησονται εν ευφροσυνη και αγαλλιασει αχθησονται εις ναον βασιλεως | 16 Todo el día mi ignominia está ante mí, la vergüenza cubre mi semblante, |
17 αντι των πατερων σου εγενηθησαν σοι υιοι καταστησεις αυτους αρχοντας επι πασαν την γην | 17 bajo los gritos de insulto y de blasfemia, ante la faz del odio y la venganza. |
18 μνησθησονται του ονοματος σου εν παση γενεα και γενεα δια τουτο λαοι εξομολογησονται σοι εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος | 18 Nos llegó todo esto sin haberte olvidado, sin haber traicionado tu alianza. |
19 ¡No habían vuelto atrás nuestros corazones, ni habían dejado nuestros pasos tu sendero, | |
20 para que tú nos aplastaras en morada de chacales, y nos cubrieras con la sombra de la muerte! | |
21 Si hubiésemos olvidado el nombre de nuestro Dios o alzado nuestras manos hacia un dios extranjero, | |
22 ¿no se habría dado cuenta Dios, él, que del corazón conoce los secretos? | |
23 Pero por ti se nos mata cada día, como ovejas de matadero se nos trata. | |
24 ¡Despierta ya! ¿Por qué duermes, Señor? ¡Levántate, no rechaces para siempre! | |
25 ¿Por qué ocultas tu rostro, olvidas nuestra opresión, nuestra miseria? | |
26 Pues nuestra alma está hundida en el polvo, pegado a la tierra nuestro vientre. | |
27 ¡Alzate, ven en nuestra ayuda, rescátanos por tu amor! |