Knjiga Sirahova 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Blago mužu žene čestite jer je dvostruk broj dana njegovih. | 1 Fortunato il marito di una brava moglie, il numero dei suoi giorni sarà doppio. |
2 Čestita žena radost je mužu svojem, on će godine svojeg života proživjeti u miru. | 2 Una donna valorosa è la gioia del marito, egli passerà in pace i suoi anni. |
3 Izvrsna žena odabran je dio, dar onomu koji se boji Gospodina. | 3 Una brava moglie è davvero una fortuna, viene assegnata a chi teme il Signore. |
4 Bio bogat ili siromah, srce mu je veselo i lice vedro u svako doba. | 4 Ricco o povero, il suo cuore è contento, in ogni circostanza il suo volto è gioioso. |
5 Trojega se plaši srce moje a od četvrtog užasava: od klevete u gradu, od zbora svjetine i od lažne optužbe, jer je sve to gore od smrti; | 5 Di tre cose il mio cuore ha paura, e per la quarta sono spaventato: una calunnia diffusa in città, un tumulto di popolo e una falsa accusa, sono cose peggiori della morte; |
6 ali je tuga i jad žena ljubomorna na ženu i bič jezika koji sve jednako udara. | 6 ma crepacuore e lutto è una donna gelosa di un’altra, il flagello della sua lingua fa presa su tutti. |
7 Nepodesan je jaram žena opaka, i svladati nju isto je kao uhvatiti štipavca. | 7 Giogo di buoi sconnesso è una cattiva moglie, chi la prende è come chi afferra uno scorpione. |
8 Žena pijana zaziva srdžbu golemu, jer sramota je njezina neizbrisiva. | 8 Motivo di grande sdegno è una donna che si ubriaca, non riuscirà a nascondere la sua vergogna. |
9 Ženina je bludnost u njezinu drsku pogledu i poznaje se po njezinim trepavicama. | 9 Una donna sensuale ha lo sguardo eccitato, la si riconosce dalle sue occhiate. |
10 Pod oštrim nadzorom drži kćer drzovitu, da ne zlorabi prvu priliku. | 10 Fa’ buona guardia a una figlia sfrenata, perché non ne approfitti, se trova indulgenza. |
11 Budno pazi na oko bestidno, da se ne začudiš kad se o tebe ogriješi. | 11 Guàrdati dalla donna che ha lo sguardo impudente, non meravigliarti se poi ti fa del male. |
12 Kao žedan putnik ona otvara usta i pije svaku vodu na koju naiđe i spušta se pred svakim kolcem i svakoj strijeli otvara tulac. | 12 Come un viandante assetato apre la bocca e beve qualsiasi acqua a lui vicina, così ella siede davanti a ogni palo e apre a qualsiasi freccia la faretra. |
13 Mila je žena radost mužu svom, i znanje mu njezino kosti ojačava. | 13 La grazia di una donna allieta il marito, il suo senno gli rinvigorisce le ossa. |
14 Dar je Gospodnji žena šutljiva, i nema cijene duši dobro odgojenoj. | 14 È un dono del Signore una donna silenziosa, non c’è prezzo per una donna educata. |
15 A milina je na milinu žena stidljiva, i nema cijene dostojne duše uzdržljive. | 15 Grazia su grazia è una donna pudica, non si può valutare il pregio di una donna riservata. |
16 Kao što sunce blista na planinama Gospodnjim, tako i ljepota vrsne žene u urednosti kuće njezine. | 16 Il sole risplende nel più alto dei cieli, la bellezza di una brava moglie nell’ornamento della casa. |
17 Kao svijeća što svijetli na svetom svijećnjaku, tako je krasno lice na skladnu tijelu. | 17 Lampada che brilla sul sacro candelabro, così è la bellezza di un volto su una robusta statura. |
18 Kao stupovi zlatni na podnožju srebrnu, tako su lijepe noge na čvrstim petama. | 18 Colonne d’oro su base d’argento sono gambe graziose su solidi piedi. |
19 Figlio, conserva sano il fiore dell’età e non affidare la tua forza a donne straniere. | |
20 Cerca nella pianura un campo fertile per gettarvi il tuo seme, attendendo la progenie. | |
21 Così i frutti che lascerai, fieri della loro nobiltà, prospereranno. | |
22 La donna pagata vale uno sputo, se è sposata, è torre di morte per quanti la usano. | |
23 La moglie empia l’avrà in sorte il peccatore, quella pia sarà data a chi teme il Signore. | |
24 La donna impudica cerca sempre il disonore, una figlia pudica è riservata anche con il marito. | |
25 La donna sfrontata viene stimata come un cane, quella che ha pudore teme il Signore. | |
26 La donna che onora il marito a tutti appare saggia, quella orgogliosa che lo umilia sarà empia per tutti. Felice il marito di una brava moglie, il numero dei suoi giorni sarà raddoppiato. | |
27 La donna che grida ed è chiacchierona è come tromba di guerra che suona la carica. L’uomo che si trova in simili condizioni passa la vita tra rumori di guerra. | |
28 Dvoje rastužuje srce moje, a zbog trećeg gnjev me hvata: kad ratnik starî u bijedi, kad se preziru ljudi umni, kad se netko od pravednosti vraća grijehu – za takvog je Gospod mač spremio. | 28 Due cose rattristano il mio cuore, e una terza mi provoca collera: un guerriero che languisce nella miseria, uomini saggi trattati con disprezzo e chi passa dalla giustizia al peccato: il Signore lo tiene pronto per la spada. |
29 Trgovac teško odolijeva napasti, i prodavač nije bez grijeha. | 29 È difficile che il commerciante sia esente da colpe e il rivenditore sia indenne da peccato. |