Salmi 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Al maestro del coro. Su «La morte del figlio». Salmo. Di Davide. | 1 Unto the end. For the secrets of the Son. A Psalm of David. |
2 (Alef) Renderò grazie al Signore con tutto il cuore,annuncerò tutte le tue meraviglie. | 2 I will confess to you, Lord, with my whole heart. I will recount all your wonders. |
3 Gioirò ed esulterò in te,canterò inni al tuo nome, o Altissimo, | 3 I will rejoice and exult in you. I will sing a psalm to your name, O Most High. |
4 (Bet) mentre i miei nemici tornano indietro,davanti a te inciampano e scompaiono, | 4 For my enemy will be turned back. They will be weakened and perish before your face. |
5 perché hai sostenuto il mio diritto e la mia causa:ti sei seduto in trono come giudice giusto. | 5 For you have accomplished my judgment and my cause. You have sat upon the throne that judges justice. |
6 (Ghimel) Hai minacciato le nazioni, hai sterminato il malvagio,il loro nome hai cancellato in eterno, per sempre. | 6 You have rebuked the Gentiles, and the impious one has perished. You have deleted their name in eternity and for all generations. |
7 Il nemico è battuto, ridotto a rovine per sempre.È scomparso il ricordo delle città che hai distrutto. | 7 The spears of the enemy have failed in the end, and their cities, you have destroyed. Their memory has perished with a loud noise. |
8 (He) Ma il Signore siede in eterno,stabilisce il suo trono per il giudizio: | 8 But the Lord remains in eternity. He has prepared his throne in judgment. |
9 governerà il mondo con giustizia,giudicherà i popoli con rettitudine. | 9 And he will judge the whole world in equity. He will judge the people in justice. |
10 (Vau) Il Signore sarà un rifugio per l’oppresso,un rifugio nei momenti di angoscia. | 10 And the Lord has become a refuge for the poor, a helper in opportunity, in tribulation. |
11 Confidino in te quanti conoscono il tuo nome,perché tu non abbandoni chi ti cerca, Signore. | 11 And may they hope in you, who know your name. For you have not abandoned those seeking you, Lord. |
12 (Zain) Cantate inni al Signore, che abita in Sion,narrate le sue imprese tra i popoli, | 12 Sing a psalm to the Lord, who dwells in Zion. Announce his study among the Gentiles. |
13 perché egli chiede conto del sangue versato,se ne ricorda, non dimentica il grido dei poveri. | 13 Because of those who yearned for their blood, he has remembered them. He has not forgotten the cry of the poor. |
14 (Het) Abbi pietà di me, Signore,vedi la mia miseria, opera dei miei nemici,tu che mi fai risalire dalle porte della morte, | 14 Have mercy on me, Lord. See my humiliation from my enemies. |
15 perché io possa annunciare tutte le tue lodi;alle porte della figlia di Sionesulterò per la tua salvezza. | 15 You lift me up from the gates of death, so that I may announce all your praises at the gates of the daughter of Zion. |
16 (Tet) Sono sprofondate le genti nella fossa che hanno scavato,nella rete che hanno nascosto si è impigliato il loro piede. | 16 I will exult in your salvation. The Gentiles have become trapped in the ruin that they made. Their foot has been caught in the same snare that they themselves had hidden. |
17 Il Signore si è fatto conoscere, ha reso giustizia;il malvagio è caduto nella rete, opera delle sue mani. | 17 The Lord will be recognized when making judgments. The sinner has been caught in the works of his own hands. |
18 (Iod) Tornino i malvagi negli inferi,tutte le genti che dimenticano Dio. | 18 The sinners will be turned into Hell: all the Gentiles who have forgotten God. |
19 (Caf) Perché il misero non sarà mai dimenticato,la speranza dei poveri non sarà mai delusa. | 19 For the poor will not be forgotten in the end. The patience of the poor will not perish in the end. |
20 Sorgi, Signore, non prevalga l’uomo:davanti a te siano giudicate le genti. | 20 Rise up, Lord: do not let man be strengthened. Let the Gentiles be judged in your sight. |
21 Riempile di spavento, Signore,riconoscano le genti di essere mortali. | 21 O Lord, establish a lawgiver over them, so that the Gentiles may know that they are only men. |
22 So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation? | |
23 While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise. | |
24 For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed. | |
25 The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him. | |
26 God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies. | |
27 For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.” | |
28 His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow. | |
29 He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent. | |
30 His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in. | |
31 With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor. | |
32 For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.” | |
33 O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor. | |
34 How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.” | |
35 You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan. | |
36 Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found. | |
37 The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land. | |
38 The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart, | |
39 so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth. |