Księga Psalmów 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Boże, Mścicielu, Panie, Boże, Mścicielu, ukaż się! | 1 Laude del cantico di David. Venite, facciamo festa al Signore; giubiliamo a Dio nostro Salvatore. |
2 Powstań Ty, który sądzisz ziemię, daj pysznym odpłatę! | 2 Andiamo inanzi alla sua faccia nella confessione; e in salmi giubiliamo a lui. |
3 Jak długo występni, o Panie, jak długo będą się chełpić występni, | 3 Egli è il grande Signore Iddio; è grande re sopra tutti li dii. |
4 będą pleść i gadać bezczelnie, i chwalić się będą wszyscy złoczyńcy? | 4 Per che nella sua mano sono tutti li fini della terra; e le altitudini delli monti sono sue. |
5 Lud Twój, o Panie, depczą i uciskają Twoje dziedzictwo, | 5 Suo è il mare, ed esso fece quello; e le sue mani formorono la secca terra. |
6 mordują wdowę i przychodnia i zabijają sieroty. | 6 Venite, adoriamolo e inginocchiamoci (dinanzi a Dio); piangiano dinanzi al Signore che ci ha fatto. |
7 A mówią: Pan nie widzi, nie dostrzega [tego] Bóg Jakuba. | 7 Per che egli è il Signore Iddio nostro; e noi siamo popolo della sua pastura, e pecore delle sue mani. |
8 Pomnijcie, głupcy w narodzie! Kiedy zmądrzejecie, bezrozumni? | 8 Se udirete oggi la sua voce, non indurate li cuori vostri, |
9 Nie ma usłyszeć Ten, który ucho wszczepił, nie ma widzieć Ten, co utworzył oko, | 9 sì come nella provocazione, secondo il giorno della tentazione nel deserto; dove tentorono me li padri vostri, provorono e videro le opere mie. |
10 czy nie ma karać Ten, co strofuje ludy, Ten, który ludzi naucza mądrości? | 10 Quaranta anni fui propinquo a quella generazione, e dissi: sempre questi fallano col cuore. |
11 Pan zna myśli ludzkie: że są one marnością. | 11 Ed egli non hanno conosciuto le vie mie; alli quali giurai nell' ira mia: non entreranno nel mio riposo. |
12 Szczęśliwy mąż, którego Ty wychowujesz, o Panie, i prawem Twoim pouczasz, | |
13 by dać mu odpocząć w dniach nieszczęśliwych, nim grób wykopią dla występnego. | |
14 Pan bowiem nie odpycha swego ludu i nie porzuca swojego dziedzictwa; | |
15 lecz wyrok powróci do sprawiedliwości, za nią [pójdą] wszyscy, co są prawego serca. | |
16 Kto wystąpi w mojej obronie przeciw niegodziwcom? Kto mię zasłoni od złoczyńców? | |
17 Gdyby Pan mi nie udzielił pomocy, wnet by moja dusza zamieszkała [w kraju] milczenia. | |
18 A kiedy myślę: Moja noga się chwieje, wtedy mnie wspiera Twoja łaska, Panie! | |
19 Gdy się w moim sercu mnożą niepokoje, Twoje pociechy mnie orzeźwiają. | |
20 Co z Tobą ma wspólnego nieprawy trybunał, który sprowadza nieszczęście wbrew Prawu? | |
21 Choć czyhają na życie sprawiedliwego, chociaż potępiają krew niewinną: | |
22 na pewno Pan będzie mi obroną, a Bóg mój skałą ucieczki. | |
23 A tamtym za ich niegodziwość zapłaci; i zgubi ich własna złośliwość, nasz Pan Bóg ich zgubi. |