SCRUTATIO

Domingo, 12 Octubre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Księga Psalmów 139


font
Biblia TysiącleciaMODERN HEBREW BIBLE
1 Kierownikowi chóru. Dawidowy. Psalm. Panie, przenikasz i znasz mnie,1 למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע
2 Ty wiesz, kiedy siadam i wstaję. Z daleka przenikasz moje zamysły,2 אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק
3 widzisz moje działanie i mój spoczynek i wszystkie moje drogi są Ci znane.3 ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה
4 Choć jeszcze nie ma słowa na języku: Ty, Panie, już znasz je w całości.4 כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה
5 Ty ogarniasz mnie zewsząd i kładziesz na mnie swą rękę.5 אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה
6 Zbyt dziwna jest dla mnie Twa wiedza, zbyt wzniosła: nie mogę jej pojąć.6 פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה
7 Gdzież się oddalę przed Twoim duchem? Gdzie ucieknę od Twego oblicza?7 אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח
8 Gdy wstąpię do nieba, tam jesteś; jesteś przy mnie, gdy się w Szeolu położę.8 אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך
9 Gdybym przybrał skrzydła jutrzenki, zamieszkał na krańcu morza:9 אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים
10 tam również Twa ręka będzie mnie wiodła i podtrzyma mię Twoja prawica.10 גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך
11 Jeśli powiem: Niech mię przynajmniej ciemności okryją i noc mnie otoczy jak światło:11 ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני
12 sama ciemność nie będzie ciemna dla Ciebie, a noc jak dzień zajaśnieje: "mrok jest dla Ciebie jak światło".12 גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה
13 Ty bowiem utworzyłeś moje nerki, Ty utkałeś mnie w łonie mej matki.13 כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי
14 Dziękuję Ci, że mnie stworzyłeś tak cudownie, godne podziwu są Twoje dzieła. I dobrze znasz moją duszę,14 אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד
15 nie tajna Ci moja istota, kiedy w ukryciu powstawałem, utkany w głębi ziemi.15 לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ
16 Oczy Twoje widziały me czyny i wszystkie są spisane w Twej księdze; dni określone zostały, chociaż żaden z nich [jeszcze] nie nastał.16 גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם
17 Jak nieocenione są dla mnie myśli Twe, Boże, jak jest ogromna ich ilość!17 ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם
18 Gdybym je przeliczył, więcej ich niż piasku; gdybym doszedł do końca, jeszcze jestem z Tobą.18 אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך
19 O Boże, obyś zgładził bezbożnego, niech krwawi mężowie idą precz ode mnie!19 אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני
20 Oni przeciw Tobie zmawiają się podstępnie, za nic mają Twoje myśli.20 אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך
21 Panie, czyż nie mam nienawidzić tych, co nienawidzą Ciebie, oraz nie brzydzić się tymi, co przeciw Tobie powstają?21 הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט
22 Nienawidzę ich pełnią nienawiści; stali się moimi wrogami.22 תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי
23 Zbadaj mnie, Boże, i poznaj me serce; doświadcz i poznaj moje troski,23 חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי
24 i zobacz, czy jestem na drodze nieprawej, a skieruj mnie na drogę odwieczną!24 וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם