Księga Psalmów 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Nie nam, Panie, nie nam, lecz Twemu imieniu daj chwałę za Twoją łaskawość i wierność! | 1 לא לנו יהוה לא לנו כי לשמך תן כבוד על חסדך על אמתך |
2 Czemu mają mówić poganie: A gdzież jest ich Bóg? | 2 למה יאמרו הגוים איה נא אלהיהם |
3 Nasz Bóg jest w niebie; czyni wszystko, co zechce. | 3 ואלהינו בשמים כל אשר חפץ עשה |
4 Ich bożki to srebro i złoto, robota rąk ludzkich. | 4 עצביהם כסף וזהב מעשה ידי אדם |
5 Mają usta, ale nie mówią; oczy mają, ale nie widzą. | 5 פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו |
6 Mają uszy, ale nie słyszą; nozdrza mają, ale nie czują zapachu. | 6 אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון |
7 Mają ręce, lecz nie dotykają; nogi mają, ale nie chodzą; gardłem swoim nie wydają głosu. | 7 ידיהם ולא ימישון רגליהם ולא יהלכו לא יהגו בגרונם |
8 Do nich są podobni ci, którzy je robią, i każdy, który im ufa. | 8 כמוהם יהיו עשיהם כל אשר בטח בהם |
9 Dom Izraela pokłada ufność w Panu, On ich pomocą i tarczą. | 9 ישראל בטח ביהוה עזרם ומגנם הוא |
10 Dom Aarona pokłada ufność w Panu, On ich pomocą i tarczą. | 10 בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא |
11 Bojący się Pana, pokładają ufność w Panu, On ich pomocą i tarczą. | 11 יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא |
12 Pan o nas pamięta: niech nam błogosławi; niech błogosławi domowi Izraela, niech błogosławi domowi Aarona; | 12 יהוה זכרנו יברך יברך את בית ישראל יברך את בית אהרן |
13 niech błogosławi bojącym się Pana, zarówno małym jak i wielkim! | 13 יברך יראי יהוה הקטנים עם הגדלים |
14 Niech Pan was rozmnoży, was i synów waszych! | 14 יסף יהוה עליכם עליכם ועל בניכם |
15 Błogosławieni jesteście przez Pana, co stworzył niebo i ziemię. | 15 ברוכים אתם ליהוה עשה שמים וארץ |
16 Niebo jest niebem Pana, synom zaś ludzkim dał ziemię. | 16 השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני אדם |
17 To nie umarli chwalą Pana, nikt z tych, którzy zstępują do Szeolu, | 17 לא המתים יהללו יה ולא כל ירדי דומה |
18 lecz my błogosławimy Pana odtąd i aż na wieki. | 18 ואנחנו נברך יה מעתה ועד עולם הללו יה |