1 N’oublie pas, mon fils, mes avertissements, que ton cœur sache garder mes commandements. | 1 Hijo mío, no olvides mi enseñanza, y que tu corazón observe mis mandamientos, |
2 Ils prolongeront tes jours, ils te donneront la prospérité, des années de vie. | 2 porque ellos te aportarán largos días, años de vida y prosperidad. |
3 Que ni la bonté, ni la fidélité, ne te fassent défaut! Attache-les à ton cou, inscris-les sur les tablettes de ton cœur; | 3 Que nunca te abandonen la buena fe y la lealtad: átalas a tu cuello. escríbelas sobre la tabla de tu corazón, |
4 c’est ainsi que tu gagneras bienveillance et estime, de Dieu et des hommes. | 4 y encontrarás favor y aprobación a los ojos de Dios y de los hombres. |
5 D’un cœur entier fais confiance au Seigneur, et ne te fie pas à ta propre sagesse. | 5 Confía en el Señor y de todo corazón y no te apoyes en tu propia inteligencia; |
6 Quoi que tu fasses, tiens compte de lui: il aplanira tes chemins. | 6 reconócelo a él en todos sus caminos y él allanará tus senderos. |
7 Ne te crois pas le plus sage: aie la crainte de Yahvé et tiens-toi à l’écart du mal. | 7 No seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal: |
8 Ce sera un remède pour ton corps, tu y retrouveras la vigueur. | 8 eso será un remedio para tu carne y savia para tus huesos. |
9 Fais ton offrande à Yahvé, prise sur tes biens, les premiers fruits de tes récoltes; | 9 Honra al Señor con tus bienes y con las primicias de todas tus ganancias: |
10 alors tes greniers se rempliront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau. | 10 así tus graneros se llenarán de trigo y tus lagares desbordarán de vino nuevo. |
11 Mon fils, ne méprise pas les avertissements de Yahvé, ne t’insurge pas contre sa réprimande; | 11 No desprecies, hijo mío, la corrección del Señor, ni te disgustes cuando él te reprende, |
12 car le Seigneur corrige celui qu’il aime, tout comme un père reprend le fils qu’il chérit. | 12 porque el Señor reprende a los que ama como un padre a su hijo muy querido. |
13 Heureux le mortel qui a trouvé la sagesse, l’homme qui a obtenu l’intelligence! | 13 ¡Feliz el hombre que encontró la sabiduría y el que obtiene la inteligencia, |
14 Provision de sagesse vaut mieux qu’argent en banque; elle te rapporte plus que de l’or. | 14 porque ganarla vale más que la plata y ella rinde más que el oro fino! |
15 Elle est plus précieuse que les perles, rien de ce qui t’attire ne peut l’égaler. | 15 Es más preciosa que las perlas y nada apetecible se le puede igualar. |
16 De sa main droite elle t’offre longue vie, et de l’autre, richesse et gloire. | 16 En su mano derecha hay larga vida, y en su izquierda, riqueza y gloria. |
17 Elle te mènera par des chemins plaisants, tous ses sentiers sont sûrs. | 17 Sus caminos son caminos deliciosos y todos sus senderos son apacibles. |
18 Elle est un arbre de vie pour qui s’y attache; heureux ceux qui ont trouvé la sagesse! | 18 Es un árbol de vida para los que se aferran a ella y los que la retienen son felices. |
19 C’est par la sagesse que Yahvé a mis la terre en place; par l’intelligence il a fixé le firmament; | 19 Por la sabiduría, el Señor fundó la tierra, por la inteligencia, afianzó los cielos; |
20 par sa science les eaux jaillirent des profondeurs et les nuages déversèrent la pluie. | 20 por su ciencia brotaron los océanos y las nubes destilan el rocío. |
21 Agis toujours, mon fils, avec prudence et réflexion: c’est une chose que tu n’oublieras pas. | 21 Conserva, hijo mío, la prudencia y la reflexión; que ellas no se aparten de tus ojos. |
22 De là te viendra la vie: tu la sentiras en toi, elle rayonnera sur ton visage. | 22 Ellas serán vida para tu alma y gracia para tu cuello. |
23 Alors tu t’avanceras avec confiance, sans peur de trébucher. | 23 Entonces irás seguro por el camino y tu pie no tropezará. |
24 Tu iras te coucher sans crainte et durant la nuit ton sommeil sera paisible. | 24 Si te acuestas, no temblarás, y una vez acostado, tu sueño será agradable. |
25 Tu n’auras pas à craindre une catastrophe soudaine, ou l’attaque imprévue des malfaiteurs. | 25 No temerás ningún sobresalto ni a los malvados que llegan como una tormenta. |
26 Car Yahvé sera à tes côtés et ton pied ne se prendra pas dans le piège. | 26 Porque el Señor será tu seguridad y preservará tu pie de la trampa. |
27 Ne refuse pas une faveur à qui te demande, si tu peux le faire. | 27 No niegues un beneficio al que lo necesite, siempre que esté en tus manos hacerlo. |
28 Si tu peux le faire tout de suite, ne dis pas à ton prochain: “Va-t’en, tu reviendras demain et je te le donnerai”. | 28 No digas a tu prójimo: «Vuelve después, mañana te daré», si tienes con qué ayudarlo. |
29 Ne joue pas un mauvais tour à ton prochain, alors qu’il a confiance en toi. | 29 No trames el mal contra tu prójimo, mientras vive confiado junto a ti. |
30 Ne te dispute pas sans motif avec un autre, alors qu’il ne t’a rien fait de mal. | 30 No litigues con un hombre sin motivo, si no te ha causado ningún mal. |
31 N’envie pas les violents, n’imite pas leur conduite; | 31 No envidies al hombre violento ni elijas ninguno de sus caminos. |
32 car Yahvé a en horreur les gens sans conscience, c’est aux justes que va son amitié. | 32 Porque el hombre perverso es abominable para el Señor, y él reserva su intimidad para los rectos. |
33 Yahvé maudit la maison du méchant, il bénit la demeure des justes. | 33 La maldición del Señor está en la casa del malvado, pero él bendice la morada de los justos. |
34 Il se moque des moqueurs, il accorde sa faveur aux humbles. | 34 El se burla de los insolentes y concede su favor a los humildes. |
35 La gloire est réservée aux sages, et les sots n’auront que le mépris. | 35 Los sabios heredarán la gloria, pero los necios cargarán con la ignominia. |