Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 37


font
BIBLES DES PEUPLESKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 De David. Ne va pas t’échauffer quand tu penses aux méchants, n’envie pas ceux qui font le mal.1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre;
2 Comme l’herbe ils seront vite passés, comme la verdure des champs si tôt flétrie.2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény.
3 Confie-toi dans le Seigneur et fais le bien, demeure au pays et trouves-y ta subsistance.3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel.
4 Si tu mets ta joie dans le Seigneur, lui comblera les désirs de ton cœur.4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit.
5 Confie au Seigneur tes entreprises, compte sur lui: il va les mener à bien.5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít.
6 Il rendra tes mérites aussi clairs que le jour, tes droits s’imposeront comme un soleil de midi.6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat.
7 Tais-toi devant le Seigneur et attends-le. Ne t’échauffe pas pour celui qui réussit 14c et qui marche sur le pauvre, le petit.7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok.
8 Laisse là ta colère, cesse de t’indigner, ne t’échauffe pas, cela ne fait que du mal.8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél,
9 Sache que les méchants seront écartés, la terre sera pour ceux qui espèrent en le Seigneur.9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet.
10 Attends un moment, vois: le méchant n’est plus là; tu demandes où il est, il a disparu.10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed.
11 Les humbles posséderont la terre et jouiront d’une paix sans menaces.11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét.
12 Le méchant cherche du mal au juste et grince des dents contre lui.12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá.
13 Mais le Seigneur s’en amuse car il voit venir son jour.13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja.
14 Les méchants déjà ont tiré l’épée, tendu leur arc pour massacrer les gens honnêtes,14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót.
15 mais l’épée entre en leur propre cœur, l’arc se brise.15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk.
16 Les méchants ont beaucoup de tout, mais le peu qu’a le juste est meilleur.16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága;
17 Car aux méchants on brisera les bras, mais le Seigneur soutient les justes.17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak.
18 Le Seigneur veille sur les jours des parfaits, leur héritage est à eux pour toujours.18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad.
19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur, ils auront à manger quand viendra la famine.19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak.
20 Mais les méchants périssent, les ennemis du Seigneur, 25c comme la parure des prés, ils passent et s’en vont en fumée.20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst.
21 Le méchant emprunte, il ne rend pas; le juste a pitié et il donne.21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik.
22 Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek.
23 C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli.
24 Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét.
25 J’ai été jeune, j’ai eu le temps de vieillir, mais je n’ai pas vu le juste abandonné, ni ses rejetons mendier leur pain.25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni.
26 Tout le jour il a compassion et il prête, et ses enfants ont une réussite exemplaire.26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke.
27 Détourne-toi du mal et fais le bien, ta maison sera stable pour toujours.27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké!
28 Car le Seigneur aime la justice, il n’abandonne pas ses fidèles. Mais la perte des mauvais est définitive, la race des méchants est extirpée.28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva;
29 Les justes posséderont la terre, ils l’habiteront pour toujours.29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak.
30 La bouche du juste redit les mots de la sagesse, il parle pour dire ce qui est juste.30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve.
31 Si la loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne vacilleront pas.31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése.
32 Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi;
33 Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette.
34 Espère dans le Seigneur et reste sur sa voie, 40b il te délivrera des méchants 34b et t’élèvera jusqu’à posséder la terre. Le mauvais sera éliminé, tu le verras.34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét.
35 J’ai vu le méchant devenu un tyran, il se dressait comme le cèdre du Liban.35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik;
36 Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam.
37 Vois ceux qui sont parfaits, regarde l’homme droit: ceux qui aiment la paix laissent une descendance,37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője,
38 mais les pécheurs seront supprimés tous ensemble et la descendance des méchants sera exterminée.38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás.
39 Le salut des justes leur vient du Seigneur, il est leur refuge au temps du malheur.39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején.
40 Le Seigneur les aide, 40c il les délivre de l’oppresseur et les sauve, car ils ont espéré en lui.40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek.