Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 148


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA TINTORI
1 Alléluia! Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs,1 Alleluia. Lodate il Signore, o celesti, lodate il Signore, voi che state nell'alto.
2 louez-le, vous, ses anges, louez-le, toutes ses armées!2 Lodatelo tutti, o angeli suoi, eserciti suoi, lodatelo tutti.
3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, vous tous, astres de lumière;3 Sole e luna, lodatelo, lodatelo tutte, o fulgide stelle.
4 louez-le, cieux d’au-delà du ciel, ainsi que les eaux de dessus les cieux!4 Lodatelo, o cieli dei cieli, ed anche le acque che sono al disopra dei cieli
5 Qu’ils louent le nom du Seigneur, car lui donna un ordre et ils furent créés.5 Lodino il nome del Signore. Perchè Egli parlò e le cose furon fatte, ordinò e furon create.
6 Il les a mis en place pour l’éternité, leur donnant des lois qui ne passeront pas.6 Le rese stabili in eterno, per tutti i secoli: diede un ordine che non sarà trasgredito.
7 Louez le Seigneur depuis la terre, monstres de la mer et profondeurs des eaux,7 Lodate il Signore, voi della terra, o dragoni, o abissi del mare,
8 feux et grêles, neige, brouillards et vents de tempête au service de sa parole!8 E voi, fuoco, grandine, neve, ghiaccio, vento delle tempeste, che eseguite i suoi ordini,
9 Et vous aussi, monts et collines, arbres fruitiers et cèdres altiers,9 E voi, monti, e voi tutte, o colline, alberi fruttiferi e cedri tutti,
10 bêtes sauvages et bestiaux de tous ordres, reptiles et oiseaux de haut vol,10 Voi, o bestie selvagge, voi, animali domestici, voi, o serpenti, e voi, alati uccelli,
11 rois de la terre avec tous vos peuples, grands seigneurs et gouverneurs du monde,11 Voi, o re della terra, e voi, o popoli tutti, o principi, e voi tutti, o giudici della terra.
12 jeunes garçons aussi bien que les vierges, vieillards avec les enfants!12 I giovanetti, le vergini, i vecchi e i bambini lodino il nome del Signore.
13 Qu’ils louent le Nom du Seigneur, car seul son Nom est élevé, sa majesté surpasse la terre et les cieux.13 Perchè il nome di lui è il solo sublime,
14 Voici qu’il a donné à son peuple le prestige, et la fierté à tous ses fidèles, aux enfants d’Israël, le peuple qui l’approche.14 La sua maestà è al disopra del cielo e delia terra, ed ha esaltata la potenza del suo popolo: motivo di lode pei suoi santi, pei figli d'Israele, popolo a lui vicino. Alleluia.