Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 148


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA MARTINI
1 Alléluia! Louez le Seigneur du haut des cieux, louez-le dans les hauteurs,1 Alleluia. Lodate Dio.
Lodate il Signore voi, che state ne' cieli: lodatelo voi, che siete ne' luoghi altissimi.
2 louez-le, vous, ses anges, louez-le, toutes ses armées!2 Lodatelo voi tutti Angeli suoi: lodatelo tutti voi sue milizie.
3 Louez-le, soleil et lune, louez-le, vous tous, astres de lumière;3 Lodatelo voi sole, e luna; voi stelle, tu luce, lodatelo,
4 louez-le, cieux d’au-delà du ciel, ainsi que les eaux de dessus les cieux!4 Lodatelo voi, o cieli de' cieli, e le acque tutte, che son sopra de' cieli lodino il nome del Signore.
5 Qu’ils louent le nom du Seigneur, car lui donna un ordre et ils furent créés.5 Perocché egli parlò, e furon fatte le cose, ordinò, e furon create.
6 Il les a mis en place pour l’éternité, leur donnant des lois qui ne passeront pas.6 Le ha stabilite per essere in eterno, per tutti i secoli: fissò un ordine, che non sarà trasgredito.
7 Louez le Seigneur depuis la terre, monstres de la mer et profondeurs des eaux,7 Date laude al Signore voi, che abitate la terra, voi dragoni, e voi tutti, o abissi.
8 feux et grêles, neige, brouillards et vents de tempête au service de sa parole!8 Tu fuoco, tu grandine, tu neve, tu ghiaccio, tu vento procelloso: voi, che ubbidite alla sua parola.
9 Et vous aussi, monts et collines, arbres fruitiers et cèdres altiers,9 Voi monti, e voi tutte, o colline, piante fruttifere, e voi tutti, o cedri.
10 bêtes sauvages et bestiaux de tous ordres, reptiles et oiseaux de haut vol,10 Voi tutte bestie selvagge, e domestiche: voi serpenti, e voi pennuti sugelli.
11 rois de la terre avec tous vos peuples, grands seigneurs et gouverneurs du monde,11 Regi della terra, e popoli tutti, principi tutti, e giudici della terra.
12 jeunes garçons aussi bien que les vierges, vieillards avec les enfants!12 I giovanetti, e le vergini, i vecchi, e i fanciulli lodino il nome del Signore, perché il nome di lui solo è sublime.
13 Qu’ils louent le Nom du Seigneur, car seul son Nom est élevé, sa majesté surpasse la terre et les cieux.13 La gloria di lui pel cielo si spande, e per la terra; ed egli ha esaltata la potenza del popol suo.
14 Voici qu’il a donné à son peuple le prestige, et la fierté à tous ses fidèles, aux enfants d’Israël, le peuple qui l’approche.14 L'inno (conviene) a tutti i santi di lui, a' figliuoli d'Israele, al popolo propinquo a lui. Lodate Dio.