Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 (Per la fine, tra i cantici. Salmo di David, per l'ottava). | 1 Unto the end, in verses, a psalm for David, for the octave. |
2 O Signore, non mi riprendere nel tuo sdegno, non mi punire nell'ira tua. | 2 O Lord, rebuke me not in thy indignation, nor chastise me in thy wrath. |
3 Abbi pietà di me, o Signore, chè son malato, ridonami la salute, perchè le mie ossa sono sconquassate. | 3 Have mercy on me, O Lord, for I am weak: heal me, O Lord, for my bones are troubled. |
4 Anche l'anima mia è oltremodo turbata. Ma tu, o Signore, fino a quando...? | 4 And my soul is troubled exceedingly: but thou, O Lord, how long? |
5 Volgiti, o Signore, e libera l'anima mia, salvami per la tua misericordia. | 5 Turn to me, O Lord, and deliver my soul: O save me for thy mercy's sake. |
6 Perchè nella morte non v'è chi si ricordi di te. E nel soggiorno dei morti chi ti canterà lodi? | 6 For there is no one in death, that is mindful of thee: and who shall confess to thee in hell? |
7 Io sono sfinito dal piangere. Lavo tutte le notti il mio letto, bagno di lacrime il mio giaciglio. | 7 I have laboured in my groanings, every night I will wash my bed: I will water my couch with my tears. |
8 Il mio occhio è diventato torvo dall'indignazione: sono invecchiato in mezzo a tanti miei nemici. | 8 My eye is troubled through indignation: I have grown old amongst all my enemies. |
9 Lungi da me voi tutti, operatori d'iniquità! perchè il Signore ha sentita la voce del mio pianto. | 9 Depart from me, all ye workers of iniquity: for the Lord hath heard the voice of my weeping. |
10 Il Signore ha esaudita la mia supplica, il Signore ha accolta la mia preghiera. | 10 The Lord hath heard my supplication: the Lord hath received my prayer. |
11 Si vergognino e sian pieni di spavento tutti i miei nemici, sian volti in fuga e svergognati in un batter d'occhio. | 11 Let all my enemies be ashamed, and be very much troubled: let them be turned back, and be ashamed very speedily. |