Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Giobbe 16


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Giobbe rispose, dicendo:1 Jó respondeu então nestes termos:
2 « Di tali cose ne ho sentite spesso; voi siete tutti dei consolatori molesti.2 Já ouvi muitas vezes discursos semelhantes, sois todos uns consoladores importunos.
3 Quando finiranno le vane ciance, chi t'importuna per farti parlare?3 Quando terão fim essas palavras atiradas ao ar? Que é que te excitava a falar?
4 Anch'io potrei parlare come voi, se voi foste al mio posto;4 Eu também podia falar como vós, se estivésseis em meu lugar. Arranjaria discursos a vosso respeito, e sacudiria a cabeça acerca de vós;
5 anch'io vi consolerei a parole, e scoterei la mia testa sopra di voi.5 eu vos encorajaria verbalmente, e moveria os meus lábios sem nenhuma avareza.
6 Vi farei coraggio colla mia bocca, e moverei le mie labbra come per compatirvi.6 Se falo, nem por isso se aplaca a minha dor; se calo, estará ela consolada?
7 Ma or che devo fare? Anche a parlare non si calmerà il mio dolore, e se sto in silenzio non andrà lungi da me.7 Mas Deus me extenuou; estou aniquilado; toda a sua tropa me pegou.
8 Ma ormai il dolore mi ha fiaccato e sono annientate tutte le mie membra.8 Minha magreza tornou-se testemunho contra mim, ela depõe contra mim.
9 Le mie rughe m'accusano, e un falsario s'è levato a contradirmi in faccia.9 Sua cólera me fere e me persegue, ele range os dentes contra mim. Meus inimigos dardejam os olhos sobre mim.
10 Ha concentrato contro di me il suo furore, ha digrignato minaccioso contro di me i denti, il mio nemico mi ha guardato con occhi terribili.10 Abrem a boca para me devorar; batem-me na face para me ultrajar, rebelam-se todos contra mim.
11 Hanno spalancato contro di me le loro bocche, han percosso ignominiosamente la mia guancia, si son saziati delle mie pene.11 Deus me entrega aos perversos, joga-me nas mãos dos malvados.
12 Dio m'ha consegnato legato all'iniquo, mi ha abbandonato nelle mani degli empi,12 Eu estava em paz, ele ma tirou, segurou-me pela nuca e me pôs em pedaços. Tomou-me como alvo.
13 io che una volta ero così ricco, fui in un momento ridotto in polvere: afferratomi pel collo, mi stritolò. Mi ha posto come suo bersaglio,13 Suas setas voam em volta de mim. Ele rasga meus rins sem piedade, espalha meu fel por terra.
14 mi ha circondato colle sue lance; ha trafitti i miei fianchi, senza risparmiarmi, ed ha sparso per terra le mie viscere.14 Abre em mim brecha sobre brecha, ataca-me como um guerreiro.
15 Mi ha lacerato con ferite sopra ferite, mi si è gettato addosso come un gigante.15 Cosi um saco sobre minha pele, rolei minha fronte no pó.
16 Ho cucito un sacco sopra la mia pelle, ho coperto di cenere la mia carne.16 Meu rosto está vermelho de lágrimas, a sombra da morte estende-se sobre minhas pálpebras.
17 La mia faccia è gonfia dal pianto, le mie palpebre si sono oscurate.17 Entretanto, não há violência em minhas mãos e minha oração é pura.
18 Questo ho sofferto senza aver fatto nulla di male, mentre offrivo a Dio pura la mia preghiera.18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que seu grito não seja sufocado pela tumba.
19 O terra, non coprire il mio sangue, in te non trovi nascondigli il mio grido;19 Tenho desde já uma testemunha no céu, um defensor na alturas.
20 perchè, ecco è nel cielo il mio testimonio, è lassù chi mi conosce intimamente.20 Minha oração subiu até Deus, meus olhos choram diante dele.
21 I miei amici sono dei parolai, il mio occhio si volge lacrimando a Dio.21 Que ele mesmo julgue entre o homem e Deus, entre o homem e seu semelhante!
22 Oh, potesse l'uomo entrare in giudizio con Dio, come il figlio dell'uomo entra in giudizio col suo simile!22 Pois meus anos contados se esgotam, entro numa vereda por onde não passarei de novo.
23 Ma intanto i miei brevi anni passano, ed io cammino per una via senza ritorno ».