Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Esodo 40


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Il Signorè parlò a Mosè, e disse:1 וידבר יהוה אל משה לאמר
2 « Il primo giorno del primo mese erigerai il Tabernacolo della testimonianza;2 ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד
3 e vi porrai l'arca, davanti alla qual stenderai il velo,3 ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת
4 vi porterai dentro la tavola, disponendovi sopra quello che è stato secondo il rito comandato. Vi metterai il candelabro colle sue lampade,4 והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה
5 e l'altare d'oro, per bruciarvi l'incenso dinanzi all'arca della testimonianza. Steso un velo all'ingresso del Tabernacolo,5 ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן
6 vi porrai davanti l'altare degli olocausti.6 ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד
7 La conca la metterai tra l'altare e il Tabernacolo, e la riempirai d'acqua.7 ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים
8 E colle cortine cingerai l'atrio e il suo ingresso.8 ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר
9 Preso poi l'olio d'unzione, ungerai il Tabernacolo coi suoi arredi, affinchè sian consacrati:9 ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש
10 l'altare degli olocausti coi suoi arredi;10 ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים
11 la conca colla sua base: tutte queste cose le consacrerai coll'olio dell'unzione, affinchè siano santissime.11 ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו
12 Poi farai accostare Aronne e i suoi figli alle porte del Tabernacolo della testimonianza, e dopo averli lavati con acqua,12 והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים
13 li rivestirai dei paramenti sacri, affinchè mi servano, consacrati per unsacerdozio sempiterno ».13 והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי
14 E Mosè fece tutte le cose che il Signore aveva comandati.14 ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת
15 Così il primo giorno del primo mese dei secondo anno fu eretto il Tabernacolo.15 ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם
16 Mosè lo eresse, e pose al loro posto le assi, le basi e le traverse; alzò le colonne,16 ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה
17 stese le cortine sopra il Tabernacolo e vi mise sopra la coperta, come il Signore aveva ordinato.17 ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן
18 Pose poi la testimonianza nell'arca, alla quale mise, in basso, le stanghe, e, sopra, l'oracolo.18 ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו
19 Portata quindi l'arca nel Tabernacolo, sospese dinanzi ad essa il velo, eseguendo gli ordini del Signore.19 ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה
20 Collocò nel Tabernacolo della testimonianza anche la tavola, dalla parte settentrionale, fuori del velo,20 ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה
21 davanti al quale pose in ordine i pani di proposizione, come il Signore aveva ordinato a Mosè.21 ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה
22 Nel Tabernacolo della testimonianza, dirimpetto alla tavola, dalla parte meridionale, pose il candelabro,22 ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת
23 e dispose in ordine le lampade, secondo il comandamento del Signore.23 ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה
24 Pose anche l'altare di oro sotto il tetto della testimonianza, dinanzi al velo,24 וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה
25 e bruciò sopra di esso il profumo degli aromi, come il Signore aveva ordinato a Mosè.25 ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה
26 Pose poi la cortina all'ingresso del Tabernacolo della testimonianza,26 וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת
27 e l'altare degli olocausti nel vestibolo della testimonianza, e vi offri olocausti e sacrifizi, come il Signore aveva ordinato.27 ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה
28 Pose inoltre, tra il Tabernacolo della testimonianza e l'altare, la conca, che riempì d'acqua,28 וישם את מסך הפתח למשכן
29 e nella quale Mosè e Aronne con i suoi figli si lavarono le mani i e piedi29 ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה
30 avanti d'entrare nel Tabernacolo dell'alleanza e accostarsi all'altare, come il Signore aveva ordinato a Mosè.30 וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה
31 Eresse pure l'atrio attorno al Tabernacolo e all'altare, sospesa al suo ingresso la cortina.31 ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם
32 Appena compiute tutte le cose la nube ricoperse il Tabernacolo della testimonianza, che fu ripieno della gloria del Signore.32 בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה
33 E Mosè non poteva entrare nel Tabernacolo dell'alleanza, perchè tutto copriva la nuvola, e la maestà del Signore folgoreggiava, mentre la nuvola ricopriva tutte le cose.33 ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה
34 Or quando partiva dal Tabernacolo la nuvola, partivano i figli d'Israele, secondo le loro schiere; s'e quando essa restava sospesa in alto, si fermavano nel medesimo luogo.34 ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן
35 E la nuvola del Signore posava di giorno sul Tabernacolo, come di notte la fiamma, alla vista di tutto il popolo d'Israele in tutte le loro stazioni.35 ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן
36 ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם
37 ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו
38 כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם