Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 3


font
BIBBIA TINTORIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 David ebbe questi figli in Ebron: il primogenito Amnon, da Achinoam lezraelita, il secondo Daniele, da Abigail del Carmelo,1 Ezek voltak Dávidnak azok a fiai, akik Hebronban születtek: elsőszülöttje a jezreeli Ahinoámtól Ámnon; a második a kármeli Abigailtól Dániel,
2 il terzo Assalonne, figlio di Maaca figlia di Tolmai re di Gessur, il quarto Adonia, figlio di Aggit,2 a harmadik Absalom, Maákának, Tolmáj gessúri király leányának fia; a negyedik Adoniás, Ággit fia,
3 il quinto Safatia, di Abitai, il se­sto Ietraan, da Egla sua moglie.3 az ötödik Abitáltól Safátja, a hatodik Eglától, a feleségétől Jetrahám.
4 Gli nacquero dunque sei figli in Ebron ove egli regnò sette anni e sei mesi. In Gerusalemme re­gnò trentatrè anni.4 Hat született tehát neki Hebronban, ahol hét esztendeig és hat hónapig uralkodott. Harminchárom esztendeig aztán Jeruzsálemben uralkodott.
5 E in Geru­salemme gli nacquero questi fi­gli: Simmaa, Sobab, Natan, Salomone; questi quattro da Betsabee figlia d'Ammiel.5 Jeruzsálemben a következő fiai születtek: Sima, Sobáb, Nátán és Salamon – négy, Batsebától, Ammiel leányától –,
6 Poi Iebaar, Elisama,6 továbbá Jibhár, Elisáma,
7 Elifalet, Noge, Nefeg, Iafia;7 Elifálet, Nóge, Nefeg, Jáfia,
8 Elisama, Eliada, Elifelet: nove fra tutti.8 valamint Elisáma, Eljáda és Elifelet: kilenc;
9 Tutti questi furono i figli di David, sen­za i figli delle concubine: la loro sorella fu Tamar.9 ez volt Dávid összes fia, a mellékfeleségek fiain kívül. Nővérük Támár volt.
10 Or il figlio di Salomone fu Roboamo, il cui figlio Abia generò Asa, dal quale nacque Iosafat,10 Salamon fia Roboám volt, akinek fia, Ábia, Ászát nemzette, tőle született Jozafát,
11 padre di Ioram. Ioram generò Ocozia da cui nacque Ioas,11 Jórám atyja, Jórám Ohozját nemzette, tőle Joás származott,
12 il cui figlio Amasia generò Azaria. Il figlio d'Azaria, Ioatan,12 akinek fia, Amaszja, Azarját nemzette, Azarja fia, Jótám,
13 gene­rò Acaz padre d'Ezechia da cui nacque Manasse.13 Ácházt, Hiszkija atyját nemzette, Hiszkijától Manassze született,
14 Manasse ge­nerò Amon padre di Giosia,14 Manassze Ámont, Jozija atyját nemzette.
15 i figli di Giosia furono: Iohanan, primogenito, Ioachim, secondo, Sedecia, terzo, Sellum, quarto.15 Jozija fiai voltak: az elsőszülött, Johanán, a második: Joakim, a harmadik: Cidkija, a negyedik: Sallum.
16 Da Ioachim nacque Ieconia e poi Sedecia.16 Joakimtól Joachin és Cidkija született.
17 Figli di Ieconia furono: Asir, Salatiel,17 A fogoly Joachin fiai ezek voltak: Salátiel,
18 Melchiram, Fadaia, Senneser, Iecemia, Sama, Nadabai.18 Melkirám, Fadája, Senneszer, Jekemia, Sáma, Nadábia.
19 Da Fadaia nacquero Zorobabele e Semei. Zorobabele ge­nerò Mosollam, Anania e Salomit loro sorella,19 Fadájától Zerubbábel és Szemei származott. Zerubbábel Mesullámot, Hananját s nővérüket, Selomitot nemzette,
20 Asaban, Ohol, Barachia, Asadia, e losabesed: cinque in tutto.20 továbbá Hásabást, Oholt, Berekját, Haszádját és Josábheszedet: ötöt.
21 Il figlio di Ana­nia fu Faltias padre di Ieseia, il cui figlio fu Rafaia, e figlio di questo fu Arnan da cui nacque Obdia, il cui figlio fu Sechenia.21 Hananja fia, Faltja, Jesaja atyja volt, Jesaja fia Rafája volt, akinek fia Arnán volt, tőle Obadja született, akinek a fia Sekenja volt,
22 Il figlio di Sechenia fu Semeia, figli del quale furono Attus, Iegaal, Baria, Naaria, Safat: sei.22 Sekenja fia Semeja volt. Neki összesen hat fia volt: Háttus, Jegaál, Bária, Naária és Safát.
23 Figli di Naaria furono Elioenai, Ezechia, Ezricam: tre.23 Naáriának három fia volt: Elioenáj, Hiszkija és Ezrikám.
24 I figli di Elioenai furono Oduia, Eliasub, Feleia, Accu, Iohanan, Pa­laia e Anani: sette.24 Elioenájnak hét fia volt: Óduja, Eljasúb, Pelaja, Akkub, Johanán, Dalája és Anáni.