Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 23


font
SMITH VAN DYKENOVA VULGATA
1 فقام كل جمهورهم وجاءوا به الى بيلاطس.1 Et surgens omnis multitudo eorum duxerunt illum ad Pi latum.
2 وابتدأوا يشتكون عليه قائلين اننا وجدنا هذا يفسد الامة ويمنع ان تعطى جزية لقيصر قائلا انه هو مسيح ملك.2 Coeperuntautem accusare illum dicentes: “ Hunc invenimus subvertentem gentem nostram etprohibentem tributa dare Caesari et dicentem se Christum regem esse ”.
3 فسأله بيلاطس قائلا انت ملك اليهود. فاجابه وقال انت تقول.3 Pilatus autem interrogavit eum dicens: “ Tu es rex Iudaeorum? ”. At illerespondens ait: “ Tu dicis ”.
4 فقال بيلاطس لرؤساء الكهنة والجموع اني لا اجد علّة في هذا الانسان.4 Ait autem Pilatus ad principes sacerdotum etturbas: “ Nihil invenio causae in hoc homine ”.
5 فكانوا يشددون قائلين انه يهيج الشعب وهو يعلّم في كل اليهودية مبتدئا من الجليل الى هنا.5 At illi invalescebantdicentes: “ Commovet populum docens per universam Iudaeam et in cipiens aGalilaea usque huc! ”.
6 فلما سمع بيلاطس ذكر الجليل سأل هل الرجل جليلي.6 Pilatus autem audiens interrogavit si homo Galilaeusesset;
7 وحين علم انه من سلطنة هيرودس ارسله الى هيرودس اذ كان هو ايضا تلك الايام في اورشليم7 et ut cognovit quod de Herodis potestate esset, remisit eum ad Herodem,qui et ipse Hierosolymis erat illis diebus.
8 واما هيرودس فلما رأى يسوع فرح جدا لانه كان يريد من زمان طويل ان يراه لسماعه عنه اشياء كثيرة وترجى ان يرى آية تصنع منه.8 Herodes autem, viso Iesu, gavisusest valde; erat enim cupiens ex multo tempore videre eum, eo quod audiret deillo et sperabat signum aliquod videre ab eo fieri.
9 وسأله بكلام كثير فلم يجبه بشيء.9 Interrogabat autem illummultis sermonibus; at ipse nihil illi respondebat.
10 ووقف رؤساء الكهنة والكتبة يشتكون عليه باشتداد.10 Stabant etiam principessacerdotum et scribae constanter accusantes eum.
11 فاحتقره هيرودس مع عسكره واستهزأ به والبسه لباسا لامعا ورده الى بيلاطس.11 Sprevit autem illum Herodescum exercitu suo et illusit indutum veste alba et remisit ad Pilatum.
12 فصار بيلاطس وهيرودس صديقين مع بعضهما في ذلك اليوم لانهما كانا من قبل في عداوة بينهما12 Factisunt autem amici inter se Herodes et Pilatus in ipsa die; nam antea inimicierant ad invicem.
13 فدعا بيلاطس رؤساء الكهنة والعظماء والشعب13 Pilatus autem, convocatis principibus sacerdotum et magistratibus et plebe,
14 وقال لهم. قد قدمتم اليّ هذا الانسان كمن يفسد الشعب. وها انا قد فحصت قدامكم ولم اجد في هذا الانسان علّة مما تشتكون به عليه.14 dixit ad illos: “ Obtulistis mihi hunc hominem quasi avertentem populum, etecce ego coram vobis interrogans nullam causam inveni in homine isto ex his, inquibus eum accusatis,
15 ولا هيرودس ايضا. لاني ارسلتكم اليه. وها لا شيء يستحق الموت صنع منه.15 sed
neque Herodes; remisit enim illum ad nos. Et ecce nihil dignum morte actum estei.
16 فانا أؤدبه واطلقه.16 Emendatum ergo illum dimittam ”.
17 وكان مضطرا ان يطلق لهم كل عيد واحدا.17
18 فصرخوا بجملتهم قائلين خذ هذا واطلق لنا باراباس.18 Exclamavit autem universaturba dicens: “ Tolle hunc et dimitte nobis Barabbam! ”,
19 وذاك كان قد طرح في السجن لاجل فتنة حدثت في المدينة وقتل.19 qui erat propterseditionem quandam factam in civitate et homicidium missus in carcerem.
20 فناداهم ايضا بيلاطس وهو يريد ان يطلق يسوع.20 Iterum autem Pilatus locutus est ad illos volens dimittere Iesum,
21 فصرخوا قائلين اصلبه اصلبه.21 at illisucclamabant dicentes: “ Crucifige, crucifige illum! ”.
22 فقال لهم ثالثة فاي شر عمل هذا. اني لم اجد فيه علّة للموت. فانا أؤدبه واطلقه.22 Ille autem tertiodixit ad illos: “ Quid enim mali fecit iste? Nullam causam mortis invenio ineo; corripiam ergo illum et dimittam ”.
23 فكانوا يلجّون باصوات عظيمة طالبين ان يصلب. فقويت اصواتهم واصوات رؤساء الكهنة.23 At illi instabant vocibus magnispostulantes, ut crucifigeretur, et invalescebant voces eorum.
24 فحكم بيلاطس ان تكون طلبتهم.24 Et Pilatusadiudicavit fieri petitionem eorum:
25 فاطلق لهم الذي طرح في السجن لاجل فتنة وقتل الذي طلبوه واسلم يسوع لمشيئتهم25 dimisit autem eum, qui propter seditionemet homicidium missus fuerat in carcerem, quem petebant; Iesum vero tradiditvoluntati eorum.
26 ولما مضوا به امسكوا سمعان رجلا قيروانيا كان آتيا من الحقل ووضعوا عليه الصليب ليحمله خلف يسوع.26 Et cum abducerent eum, apprehenderunt Simonem quendam Cyrenensem venientem devilla et imposuerunt illi crucem portare post Iesum.
27 وتبعه جمهور كثير من الشعب والنساء اللواتي كنّ يلطمن ايضا وينحن عليه.27 Sequebatur autem illum multa turba populi et mulierum, quae plangebant etlamentabant eum.
28 فالتفت اليهنّ يسوع وقال. يا بنات اورشليم لا تبكين عليّ بل ابكين على انفسكنّ وعلى اولادكنّ.28 Conversus autem ad illas Iesus dixit: “ Filiae Ierusalem,nolite flere super me, sed super vos ipsas flete et super filios vestros,
29 لانه هوذا ايام تأتي يقولون فيها طوبى للعواقر والبطون التي لم تلد والثدي التي لم ترضع.29 quoniam ecce venient dies, in quibus dicent: “Beatae steriles et ventres, quinon genuerunt, et ubera, quae non lactaverunt!”.
30 حينئذ يبتدئون يقولون للجبال اسقطي علينا وللآكام غطينا.30 Tunc incipient dicere montibus: “Cadite super nos!”, et collibus: “Operitenos!”,
31 لانه ان كانوا بالعود الرطب يفعلون هذا فماذا يكون باليابس.31 quia si in viridi ligno haec faciunt, in arido quid fiet? ”.
32 وجاءوا ايضا باثنين آخرين مذنبين ليقتلا معه32 Ducebantur autem et alii duo nequam cum eo, ut interficerentur.
33 ولما مضوا به الى الموضع الذي يدعى جمجمة صلبوه هناك مع المذنبين واحدا عن يمينه والآخر عن يساره.33 Et postquam venerunt in locum, qui vocatur Calvariae, ibi crucifixerunt eumet latrones, unum a dextris et alterum a sinistris.
34 فقال يسوع يا ابتاه اغفر لهم لانهم لا يعلمون ماذا يفعلون. واذ اقتسموا ثيابه اقترعوا عليها34 Iesus autem dicebat: “Pater, dimitte illis, non enim sciunt quid faciunt ”.
Dividentes vero vestimenta eius miserunt sortes.
35 وكان الشعب واقفين ينظرون. والرؤساء ايضا معهم يسخرون به قائلين خلّص آخرين فليخلّص نفسه ان كان هو المسيح مختار الله.35 Et stabat populusexspectans. Et deridebant illum et principes dicentes: “ Alios salvos fecit;se salvum faciat, si hic est Christus Dei electus! ”.
36 والجند ايضا استهزأوا به وهم يأتون ويقدمون له خلا36 Illudebant autem eiet milites accedentes, acetum offerentes illi
37 قائلين ان كنت انت ملك اليهود فخلّص نفسك.37 et dicentes: “ Si tu es rexIudaeorum, salvum te fac! ”.
38 وكان عنوان مكتوب فوقه باحرف يونانية ورومانية وعبرانية هذا هو ملك اليهود.38 Erat autem et superscriptio super illum: “Hic est rex Iudaeorum ”.
39 وكان واحد من المذنبين المعلقين يجدف عليه قائلا ان كنت انت المسيح فخلّص نفسك وإيانا.39 Unus autem de his, qui pendebant, latronibus blasphemabat eum dicens: “Nonne tu es Christus? Salvum fac temetipsum et nos! ”.
40 فاجاب الآخر وانتهره قائلا أولا انت تخاف الله اذ انت تحت هذا الحكم بعينه.40 Respondens autemalter increpabat illum dicens: “ Neque tu times Deum, quod in eadem damnationees?
41 اما نحن فبعدل لاننا ننال استحقاق ما فعلنا. واما هذا فلم يفعل شيئا ليس في محله.41 Et nos quidem iuste, nam digna factis recipimus! Hic vero nihil maligessit ”.
42 ثم قال ليسوع اذكرني يا رب متى جئت في ملكوتك.42 Et dicebat: “ Iesu, memento mei, cum veneris in regnum tuum ”.
43 فقال له يسوع الحق اقول لك انك اليوم تكون معي في الفردوس43 Et dixit illi: “ Amen dico tibi: Hodie mecum eris in paradiso ”.
44 وكان نحو الساعة السادسة. فكانت ظلمة على الارض كلها الى الساعة التاسعة.44 Et erat iam fere hora sexta, et tenebrae factae sunt in universa terra usquein horam nonam,
45 واظلمت الشمس وانشقّ حجاب الهيكل من وسطه.45 et obscuratus est sol, et velum templi scissum est medium.
46 ونادى يسوع بصوت عظيم وقال يا ابتاه في يديك استودع روحي. ولما قال هذا اسلم الروح.46 Et clamans voce magna Iesus ait: “ Pater, in manus tuas commendo spiritum meum”; et haec dicens exspiravit.
47 فلما رأى قائد المئة ما كان مجّد الله قائلا بالحقيقة كان هذا الانسان بارا.47 Videns autem centurio, quod factum fuerat, glorificavit Deum dicens: “ Verehic homo iustus erat! ”.
48 وكل الجموع الذين كانوا مجتمعين لهذا المنظر لما ابصروا ما كان رجعوا وهم يقرعون صدورهم.48 Et omnis turba eorum, qui simul aderant adspectaculum istud et videbant, quae fiebant, percutientes pectora suarevertebantur.
49 وكان جميع معارفه ونساء كنّ قد تبعنه من الجليل واقفين من بعيد ينظرون ذلك49 Stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres, quae secutae erant eum aGalilaea, haec videntes.
50 واذا رجل اسمه يوسف وكان مشيرا ورجلا صالحا بارا.50 Et ecce vir nomine Ioseph, qui erat decurio, vir bonus et iustus
51 هذا لم يكن موافقا لرأيهم وعملهم. وهو من الرامة مدينة لليهود. وكان هو ايضا ينتظر ملكوت الله.51 Hic non consenserat consilio et actibus eorum — ab Arimathaea civitate Iudaeorum, quiexspectabat regnum Dei,
52 هذا تقدم الى بيلاطس وطلب جسد يسوع.52 hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu
53 وانزله ولفه بكتان ووضعه في قبر منحوت حيث لم يكن احد وضع قط.53 etdepositum involvit sindone et posuit eum in monumento exciso, in quo nondumquisquam positus fuerat.
54 وكان يوم الاستعداد والسبت يلوح.54 Et dies erat Parasceves, et sabbatum illucescebat.
55 وتبعته نساء كنّ قد أتين معه من الجليل ونظرن القبر وكيف وضع جسده.55 Subsecutae autem mulieres, quae cum ipso venerant de Galilaea, videruntmonumentum et quemadmodum positum erat corpus eius;
56 فرجعن وأعددن حنوطا واطيابا. وفي السبت استرحن حسب الوصية56 et revertentes paraveruntaromata et unguenta et sabbato quidem siluerunt secundum mandatum.