Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 3


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 بعد هذا فتح ايوب فاه وسبّ يومه1 Después de esto, abrió Job la boca y maldijo su día.
2 واخذ ايوب يتكلم فقال2 Tomó Job la palabra y dijo:
3 ليته هلك اليوم الذي ولدت فيه والليل الذي قال قد حبل برجل.3 ¡Perezca el día en que nací, y la noche que dijo: «Un varón ha sido concebido!»
4 ليكن ذلك اليوم ظلاما. لا يعتن به الله من فوق ولا يشرق عليه نهار.4 El día aquel hágase tinieblas, no lo requiera Dios desde lo alto, ni brille sobre él la luz.
5 ليملكه الظلام وظل الموت. ليحل عليه سحاب. لترعبه كاسفات النهار.5 Lo reclamen tinieblas y sombras, un nublado se cierna sobre él, lo estremezca un eclipse.
6 اما ذلك الليل فليمسكه الدجى ولا يفرح بين ايام السنة ولا يدخلنّ في عدد الشهور.6 Sí, la oscuridad de él se apodere, no se añada a los días del año, ni entre en la cuenta de los meses.
7 هوذا ذلك الليل ليكن عاقرا. لا يسمع فيه هتاف.7 Y aquella noche hágase inerte, impenetrable a los clamores de alegría.
8 ليلعنه لاعنو اليوم المستعدون لايقاظ التنين.8 Maldíganla los que maldicen el día, los dispuestos a despertar a Leviatán.
9 لتظلم نجوم عشائه. لينتظر النور ولا يكن ولا ير هدب الصبح.9 Sean tinieblas las estrellas de su aurora, la luz espere en vano, y no vea los párpados del alba.
10 لانه لم يغلق ابواب بطن امي ولم يستر الشقاوة عن عينيّ.10 Porque no me cerró las puertas del vientre donde estaba, ni ocultó a mis ojos el dolor.
11 لم لم امت من الرحم. عندما خرجت من البطن لم لم اسلم الروح.11 ¿Por qué no morí cuando salí del seno, o no expiré al salir del vientre?
12 لماذا اعانتني الركب ولم الثدي حتى ارضع.12 ¿Por qué me acogieron dos rodillas? ¿por qué hubo dos pechos para que mamara?
13 لاني قد كنت الآن مضطجعا ساكنا. حينئذ كنت نمت مستريحا13 Pues ahora descansaría tranquilo, dormiría ya en paz,
14 مع ملوك ومشيري الارض الذين بنوا اهراما لانفسهم14 con los reyes y los notables de la tierra, que se construyen soledades;
15 او مع رؤساء لهم ذهب المالئين بيوتهم فضة15 o con los príncipes que poseen oro y llenan de plata sus moradas.
16 او كسقط مطمور فلم اكن. كأجنّة لم يروا نورا.16 O ni habría existido, como aborto ocultado, como los fetos que no vieron la luz.
17 هناك يكف المنافقون عن الشغب وهناك يستريح المتعبون.17 Allí acaba la agitación de los malvados, allí descansan los exhaustos.
18 الاسرى يطمئنون جميعا. لا يسمعون صوت المسخّر18 También están tranquilos los cautivos, sin oír más la voz del capataz.
19 الصغير كما الكبير هناك العبد حر من سيده19 Chicos y grandes son allí lo mismo, y el esclavo se ve libre de su dueño.
20 لم يعطى لشقي نور وحياة لمري النفس20 ¿Para qué dar la luz a un desdichado, la vida a los que tienen amargada el alma,
21 الذين ينتظرون الموت وليس هو ويحفرون عليه اكثر من الكنوز21 a los que ansían la muerte que no llega y excavan en su búsqueda más que por un tesoro,
22 المسرورين الى ان يبتهجوا الفرحين عندما يجدون قبرا.22 a los que se alegran ante el túmulo y exultan cuando alcanzan la tumba,
23 لرجل قد خفي عليه طريقه وقد سيج الله حوله.23 a un hombre que ve cerrado su camino, y a quien Dios tiene cercado?
24 لانه مثل خبزي ياتي انيني ومثل المياه تنسكب زفرتي24 Como alimento viene mi suspiro, como el agua se derraman mis lamentos.
25 لاني ارتعابا ارتعبت فأتاني والذي فزعت منه جاء عليّ.25 Porque si de algo tengo miedo, me acaece, y me sucede lo que temo.
26 لم اطمئن ولم اسكن ولم استرح وقد جاء الرجز26 No hay para mí tranquilidad ni calma, no hay reposo: turbación es lo que llega.