Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 18


font
SAGRADA BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.1 Whoever has a will to withdraw from a friend, seeks occasions; he shall be reproached at all times.
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.2 The foolish do not accept words of prudence, unless you say what is already turning in his heart.
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.3 The impious, when he has arrived within the depths of sin, thinks little of it. But ill repute and disgrace follow him.
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.4 Words from the mouth of a man are deep waters. And the fountain of wisdom is a torrent overflowing.
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.5 It is not good to accept the character of the impious, so as to turn away from true judgment.
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.6 The lips of the foolish meddle in disputes. And his mouth provokes conflicts.
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.7 The mouth of the foolish is his destruction, and his own lips are the ruin of his soul.
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.8 The words of the double-tongued seem simple. And they reach even to the interior of the gut. Fear casts down the lazy, but the souls of the effeminate shall go hungry.
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.9 Whoever is dissolute and slack in his work is the brother of him who wastes his own works.
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.10 The name of the Lord is very strong tower. The just one rushes to it, and he shall be exalted.
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.11 The substance of the wealthy is the city of his strength, and it is like a strong wall encircling him.
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.12 The heart of a man is exalted before it is crushed and humbled before it is glorified.
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.13 Whoever responds before he listens, demonstrates himself to be foolish and deserving of confusion.
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?14 The spirit of a man sustains his weakness. Yet who can sustain a spirit that is easily angered?
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.15 A prudent heart shall possess knowledge. And the ear of the wise seeks doctrine.
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.16 A man’s gift expands his way and makes space for him before leaders.
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.17 The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.18 Casting a lot suppresses contentions and passes judgment, even among the powerful.
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.19 A brother who is helped by a brother is like a reinforced city, and judgments are like the bars of cities.
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.20 From the fruit of a man’s mouth shall his belly be filled. And the harvest of his own lips shall satisfy him.
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.21 Death and life are in the power of the tongue. Whoever values it shall eat from its fruits.
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.22 He who has found a good wife has found goodness, and he shall draw contentment from the Lord. He who expels a good wife expels goodness. But he who holds on to an adulteress is foolish and impious.
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.23 The poor will speak with supplications. And the rich will express themselves roughly.
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.24 A man amiable to society shall be more friendly than a brother.