Livro dos Salmos 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis, | 1 For the leader. A psalm of David. O LORD, you have probed me, you know me: |
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos. | 2 you know when I sit and stand; you understand my thoughts from afar. |
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos. | 3 My travels and my rest you mark; with all my ways you are familiar. |
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda. | 4 Even before a word is on my tongue, LORD, you know it all. |
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão. | 5 Behind and before you encircle me and rest your hand upon me. |
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo. | 6 Such knowledge is beyond me, far too lofty for me to reach. |
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar? | 7 Where can I hide from your spirit? From your presence, where can I flee? |
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também. | 8 If I ascend to the heavens, you are there; if I lie down in Sheol, you are there too. |
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar, | 9 If I fly with the wings of dawn and alight beyond the sea, |
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará. | 10 Even there your hand will guide me, your right hand hold me fast. |
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver. | 11 If I say, "Surely darkness shall hide me, and night shall be my light" -- |
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz. | 12 Darkness is not dark for you, and night shines as the day. Darkness and light are but one. |
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe. | 13 You formed my inmost being; you knit me in my mother's womb. |
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma. | 14 I praise you, so wonderfully you made me; wonderful are your works! My very self you knew; |
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas. | 15 my bones were not hidden from you, When I was being made in secret, fashioned as in the depths of the earth. |
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse. | 16 Your eyes foresaw my actions; in your book all are written down; my days were shaped, before one came to be. |
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles! | 17 How precious to me are your designs, O God; how vast the sum of them! |
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda. | 18 Were I to count, they would outnumber the sands; to finish, I would need eternity. |
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários! | 19 If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me! |
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos. | 20 Deceitfully they invoke your name; your foes swear faithless oaths. |
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los? | 21 Do I not hate, LORD, those who hate you? Those who rise against you, do I not loathe? |
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos. | 22 With fierce hatred I hate them, enemies I count as my own. |
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos. | 23 Probe me, God, know my heart; try me, know my concerns. |
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade. | 24 See if my way is crooked, then lead me in the ancient paths. |