Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 11


font
LA SACRA BIBBIAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 La sapienza solleva la testa al povero e lo fa sedere in mezzo ai grandi.1 Az alantas fejét felemeli bölcsessége, és főemberek között juttat neki helyet.
2 Non lodare un uomo per la sua bellezza e non condannarlo per la sua apparenza.2 Ne dicsérd meg senki fiát szépsége miatt, és meg ne vess senkit sem külsejéért!
3 Piccola è l'ape tra i volatili, ma il suo frutto è il più dolce di tutti.3 Jelentéktelen a méh a repdesők között, de igen kiváló édesség a terméke.
4 Non inorgoglirti per gli abiti che porti e non esaltarti nel giorno della gloria; perché le opere del Signore sono imprevedibili e restano nascoste agli occhi degli uomini.4 Soha se dicsekedj öltözeteddel, és ne bízd el magad megtiszteltetésed napján, mert csak a Magasságbeli művei csodásak, s az ő tettei a dicsők, rejtettek és a láthatatlanok.
5 Molti tiranni sedettero a terra e lo sconosciuto cinse la corona.5 Sokan jutottak alacsony sorból a trónra, s akire ügyet sem vetettek, feltette a koronát.
6 Molti sovrani caddero nel disonore e dalla gloria passarono in mano altrui.6 Sok magasrangút nyomtak el nagyon, és sok dicsőséges került mások kezébe.
7 Non condannare senza previo esame, prima rifletti e poi giudica.7 Ne kárhoztass senkit, mielőtt utána nem jártál, miután érdeklődtél, korholj igazság szerint.
8 Non rispondere prima d'aver ascoltato, non interrompere il discorso d'un altro.8 Ne adj választ, mielőtt meg nem hallgattál, és más beszéde alatt ne szólj közbe.
9 Non t'infervorare in ciò che non ti riguarda, non t'immischiare nelle contese dei peccatori.9 Ha a dolog nem illet téged, ne pereskedj, és ne állj oda a bűnösök perénél.
10 Figlio, non occuparti di molti affari: con molti impegni, dovrai fare imbrogli; se insegui molto, non giungi alla meta, e non puoi sfuggire se vuoi scappare.10 Fiam! Ne szaporítsd dolgaidat, mert ha így gazdagodsz, nem maradsz vétek nélkül! Ha törtetsz is utána, mégsem éred el, ha jársz is utána, mit sem találsz.
11 C'è chi si stanca, s'affatica e s'affretta, e ciò nonostante resta sempre indietro.11 Van gonosz, aki fárad, siet és töri magát, de annál kevésbé bővelkedik.
12 E c'è chi è lento, bisognoso d'aiuto, privo di forza e pieno di povertà, ma il Signore lo riguarda benigno e lo solleva dalla sua miseria;12 Van olyan, aki lankad és segítségre szorul, igen szűkölködik erőben, és bővelkedik szegénységben,
13 perciò tiene alta la testa e molti si meravigliano di lui.13 de Isten szeme kegyesen tekint rá, és felemeli alacsony helyzetéből, felmagasztalja fejét, úgyhogy sokan elámulnak rajta, és dicsérik Istent.
14 Il bene e il male, la vita e la morte, la povertà e la ricchezza vengono dal Signore.14 Jó- és balsors, élet és halál, szegénység és gazdagság Istentől vannak.
15 La sapienza, l'intelligenza e la conoscenza della legge vengono dal Signore, come pure l'amore e la pratica delle opere buone.15 Bölcsesség, tudomány és törvénytudás Istennél van, őnála van a szeretet és a jók útjai.
16 L'errore e l'oscurità sono creati con i peccatori, quanti godono nel male invecchiano nel male.16 Tévedés és sötétség a bűnösökkel jött a világra, s akik szeretik a rosszat, meg is vénülnek a rosszban.
17 Il dono del Signore ai suoi devoti rimane per sempre, la sua compiacenza appiana loro la via.17 Isten adománya megmarad az igazaknál, és vállalkozását mindvégig siker koronázza.
18 C'è chi si arricchisce tra privazioni e risparmi, ma questa è la sua ricompensa:18 Van, aki takarékosság útján gazdagodik, és ez a jutalmának osztályrésze.
19 quando dirà: "Ho trovato riposo, ora posso mangiare dei miei beni", non sa che verrà il tempo di lasciarli agli altri e morire.19 Amikor azt mondja: »Nyugalmat találtam magamnak, most pedig magam fogyasztom javaimat!«
20 Persevera nel lavoro scelto, ad esso àpplicati, invecchia nel tuo mestiere.20 nem tudja, hogy az idő múlik, s a halál közeleg, másoknak hagy mindent, és meghal.
21 Non ammirare le opere del peccatore, confida nel Signore e prosegui la tua fatica, perché è facile agli occhi del Signore far ricco improvvisamente il povero.21 Maradj hű szövetségedhez, és róla beszélj, parancsaid teljesítésében öregedj meg!
22 La benedizione del Signore è premio del giusto, all'improvviso questi avrà successo.22 Ne tarts a bűnösök cselekedeteivel, bízzál Istenben, és maradj helyeden,
23 Non dire: "Che bisogno ho io? Che altro mi manca ancora?".23 mert könnyű Isten szemében a szegényt egy pillanat alatt gazdaggá tenni.
24 Non dire: "Non mi manca nulla, in quale sventura potrò incorrere?".24 Isten áldása az igazat sietve jutalmazza, és haladása rövid óra alatt is gyümölcsöt terem.
25 Nel benessere si dimentica la miseria, e nella miseria non si ricorda il benessere.25 Ne mondd: »Van-e egyéb kívánni valóm?« és: »Mi jó híján vagyok még?«
26 Per il Signore è facile nel giorno della morte rendere a ciascuno secondo le sue opere.26 Ne mondd: »Van nekem elég!« és: »Miféle baj érhetne ezután?«
27 Nell'ora del dolore si dimentica l'allegria, nella morte dell'uomo si manifestano le sue opere.27 A jó napon ne feledkezz meg a rosszakról, és a rossz napon ne feledkezz meg a jókról!
28 Non elogiare nessuno prima che muoia, perché l'uomo si riconoscerà dalla sua fine.28 Mert könnyű Istennek, hogy kinek-kinek megfizessen útjai szerint a halála napján.
29 Non introdurre chiunque nella tua casa, perché son molti gli agguati dell'imbroglione.29 A rossz óra elfeledteti a nagy élvezetet, s az ember élete végén lesznek cselekedetei nyilvánvalókká.
30 Come pernice adescatrice nella sua gabbia e come sentinella che attende la caduta, così è il cuore dell'uomo superbo:30 Halála előtt senkit se dicsérj, mert a végén lehet az embert megismerni.
31 sta in agguato, scambia il bene per male, e biasima le cose buone.31 Ne vezess be akárkit a házadba, mert sokfélék a ravasznak fondorlatai;
32 Dalla scintilla il fuoco s'espande nei carboni, così il peccatore anela al sangue.32 hisz amint a romló belek bűzt árasztanak, és mint a fogolymadarat a verembe csalják, a kőszáli kecskét pedig csapdába, éppúgy a dölyfösök szíve is, mint a kém, lesi társa elestét.
33 Guàrdati dal malvagio che genera guai, perché non rovini per sempre il tuo nome.33 A jót rosszra csavarja el a besúgó, és hibát fog rá kedvelt emberekre.
34 Con un estraneo in casa avrai il disordine, per lui sarai in disaccordo con i tuoi.34 Egyetlen szikrából nagy tűz támad, egy ármányos sok vért ont, mert a gonosz ember vér után leselkedik. Óvakodj a vészthozó embertől, mert gonoszat forral, hogy gúny tárgyává ne tegyen téged örök időre. Fogadj be idegent házadba, majd földhöz vág, mint a forgószél, és elidegenít téged a hozzád tartozóktól!