Salmi 62
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Al maestro di coro. Su "Idutun". Salmo. Di Davide. | 1 [For the choirmaster . . . Jeduthun Psalm Of David] In God alone there is rest for my soul, from himcomes my safety; |
2 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui proviene la mia salvezza. | 2 he alone is my rock, my safety, my stronghold so that I stand unshaken. |
3 Solo lui è mia rupe e mia salvezza; è mia rocca di difesa: non vacillerò giammai! | 3 How much longer wil you set on a victim, al together, intent on murder, like a rampart already leaningover, a wall already damaged? |
4 Fino a quando vi accanite contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, quasi una parete inclinata, un muro pericolante? | 4 Trickery is their only plan, deception their only pleasure, with lies on their lips they pronounce ablessing, with a curse in their hearts.Pause |
5 In verità essi tramano di precipitarlo dall'alto; si compiacciono della menzogna: benedicendo con la bocca, maledicendo con il cuore. | 5 Rest in God alone, my soul! He is the source of my hope. |
6 Solo in Dio riposa l'anima mia, poiché da lui proviene la mia speranza. | 6 He alone is my rock, my safety, my stronghold, so that I stand unwavering. |
7 Solo lui è mia rupe e mia salvezza, la mia rocca di difesa: non vacillerò mai. | 7 In God is my safety and my glory, the rock of my strength. In God is my refuge; |
8 In Dio sta la mia salvezza e la mia gloria; la mia rocca di difesa e il mio rifugio sono in Dio. | 8 trust in him, you people, at al times. Pour out your hearts to him, God is a refuge for us.Pause |
9 Confidate in lui in ogni tempo, o voi che siete suo popolo, al suo cospetto effondete il vostro cuore. Dio è un rifugio per noi! | 9 Ordinary people are a mere puff of wind, important people a delusion; set both on the scales together,and they are lighter than a puff of wind. |
10 Null'altro che un soffio sono i figli dell'uomo, null'altro che menzogna sono gli esseri mortali. Messi insieme sulla bilancia, sono più lievi di un soffio. | 10 Put no trust in extortion, no empty hopes in robbery; however much wealth may multiply, do not setyour heart on it. |
11 Nella violenza non confidate, e, quanto alla rapina, non fatevi illusioni. Neanche alle ricchezze, per quanto abbondanti, non attaccate il vostro cuore. | 11 Once God has spoken, twice have I heard this: Strength belongs to God, |
12 Una cosa Dio ha detto, due cose ho udito da lui: che cioè a Dio appartiene il potere, e a te, Signore, la misericordia. | 12 to you, Lord, faithful love; and you repay everyone as their deeds deserve. |
13 Sì, tu ripaghi ciascuno secondo le sue opere. |