Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmi 62


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Al maestro di coro. Su "Idutun". Salmo. Di Davide.1 Unto the end, for Idithun, a psalm of David.
2 Solo in Dio riposa l'anima mia, da lui proviene la mia salvezza.2 Shall not my soul be subject to God? for from him is my salvation.
3 Solo lui è mia rupe e mia salvezza; è mia rocca di difesa: non vacillerò giammai!3 For he is my God and my saviour: he is my protector, I shall be moved no more.
4 Fino a quando vi accanite contro un uomo, per abbatterlo tutti insieme, quasi una parete inclinata, un muro pericolante?4 How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you were thrusting down a leaning wall, and a tottering fence.
5 In verità essi tramano di precipitarlo dall'alto; si compiacciono della menzogna: benedicendo con la bocca, maledicendo con il cuore.5 But they have thought to cast away my price; I ran in thirst: they blessed with their mouth, but cursed with their heart.
6 Solo in Dio riposa l'anima mia, poiché da lui proviene la mia speranza.6 But be thou, O my soul, subject to God: for from him is my patience.
7 Solo lui è mia rupe e mia salvezza, la mia rocca di difesa: non vacillerò mai.7 For he is my God and my saviour: he is my helper, I shall not be moved.
8 In Dio sta la mia salvezza e la mia gloria; la mia rocca di difesa e il mio rifugio sono in Dio.8 In God is my salvation and my glory: he is the God of my help, and my hope is in God.
9 Confidate in lui in ogni tempo, o voi che siete suo popolo, al suo cospetto effondete il vostro cuore. Dio è un rifugio per noi!9 Trust in him, all ye congregation of people: pour out your hearts before him. God is our helper for ever.
10 Null'altro che un soffio sono i figli dell'uomo, null'altro che menzogna sono gli esseri mortali. Messi insieme sulla bilancia, sono più lievi di un soffio.10 But vain are the sons of men, the sons of men are liars in the balances: that by vanity they may together deceive.
11 Nella violenza non confidate, e, quanto alla rapina, non fatevi illusioni. Neanche alle ricchezze, per quanto abbondanti, non attaccate il vostro cuore.11 Trust not in iniquity, and cover not robberies: if riches abound, set not your heart upon them.
12 Una cosa Dio ha detto, due cose ho udito da lui: che cioè a Dio appartiene il potere, e a te, Signore, la misericordia.12 God hath spoken once, these two things have I heard, that power belongeth to God,
13 Sì, tu ripaghi ciascuno secondo le sue opere.13 and mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.