Salmi 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Al maestro di coro. Con strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide. | 1 For the leader; with stringed instruments, "upon the eighth." A psalm of David. |
2 Signore, nella tua ira non mi riprendere, nel tuo sdegno non mi punire. | 2 Do not reprove me in your anger, LORD, nor punish me in your wrath. |
3 Abbi pietà di me, o Signore, poiché sono affranto; guariscimi, o Signore, poiché inaridite sono le mie ossa. | 3 Have pity on me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are trembling. |
4 L'anima mia è molto turbata, e tu fino a quando...? | 4 In utter terror is my soul-- and you, LORD, how long...? |
5 Ritorna, Signore, e salva l'anima mia; soccorrimi per la tua misericordia. | 5 Turn, LORD, save my life; in your mercy rescue me. |
6 Poiché non v'è ricordo di te nella morte; negli inferi chi celebra le tue lodi? | 6 For who among the dead remembers you? Who praises you in Sheol? |
7 A causa del mio gemere io sono consunto, inondo ogni notte il mio giaciglio e irrigo di lacrime il mio letto. | 7 I am wearied with sighing; all night long tears drench my bed; my couch is soaked with weeping. |
8 E' arrossato per il dolore il mio occhio; si è invecchiato per il patire il mio cuore. | 8 My eyes are dimmed with sorrow, worn out because of all my foes. |
9 Via da me, voi tutti che operate iniquità! Poiché il Signore ha udito la voce del mio pianto; | 9 Away from me, all who do evil! The LORD has heard my weeping. |
10 ha udito il Signore la mia implorazione; il Signore accoglie la mia preghiera. | 10 The LORD has heard my prayer; the LORD takes up my plea. |
11 Siano confusi, siano sconvolti completamente tutti i miei nemici. Indietreggino, confusi, all'istante! | 11 My foes will be terrified and disgraced; all will fall back in sudden shame. |