Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 109


font
LA SACRA BIBBIASAGRADA BIBLIA
1 Al maestro di coro. Di Davide. Salmo. Dio della mia lode, non rimaner muto;1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 poiché bocca di empietà e di menzogna hanno spalancato contro di me, con lingua di falsità hanno parlato contro di me;2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 con parole di odio mi hanno circondato e mi hanno assalito senza ragione.3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Sebbene io li abbia amati, essi mi accusano senza pietà.4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Mi hanno ripagato male per bene, odio in cambio di amore.5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 "Sia stabilito contro di lui il delitto; alla sua destra stia l'accusatore;6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 risulti reo dal giudizio e la sua preghiera si muti in colpa.7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Diventino brevi i suoi giorni e il suo posto lo prenda un altro.8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Diventino orfani i suoi figli e vedova la sua moglie.9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Vaghino i suoi figli mendicando, siano scacciati dalle loro rovine.10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Prelevi il creditore tutto ciò che gli appartiene e portino via degli estranei il frutto delle sue fatiche.11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Non vi sia per lui chi abbia misericordia né per i suoi orfani chi abbia pietà.12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Sia votata allo sterminio la sua posterità, dopo appena una generazione si estingua il suo nome.13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Davanti al Signore sia ricordata la colpa di suo padre e non sia cancellato il peccato di sua madre.14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Permangano costantemente al cospetto del Signore, perché faccia scomparire il suo ricordo dalla terra,15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 per il fatto che non si ricordò di usare misericordia e perseguitò un uomo misero e povero, uno che era affranto nel cuore, per farlo morire.16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Egli ha preferito la maledizione, ed essa è venuta su di lui; non ha voluto la benedizione e questa s'è allontanata da lui!17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Si è vestito della maledizione come di un manto, come acqua è penetrata nel suo interno, come olio nelle sue ossa.18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Sia per lui come la veste che indossa, come la cintura che lo tiene sempre avvinto".19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Questa è l'opera chiesta al Signore dai miei persecutori e da quanti parlano di rovina contro l'anima mia.20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Ma tu, Signore Dio, agisci con me per amore del tuo nome; liberami, secondo la misericordiosa tua bontà.21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Sì, io sono misero e povero: il mio cuore è in angustia dentro di me.22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Come ombra che si allunga io me ne vado; sono scosso via come una locusta.23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Vacillano le mie ginocchia per il digiuno, la mia pelle è raggrinzita per mancanza di grasso.24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Son diventato per loro un obbrobrio: al vedermi scuotono il capo.25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Soccorrimi, Signore mio Dio, salvami secondo la tua misericordia;26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 così sapranno che qui c'è la tua mano, Signore, che tu hai fatto questo.27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Maledicano essi, ma tu benedici; restino confusi i miei avversari, in modo che il tuo servo si possa rallegrare.28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Si vestano d'ignominia i miei accusatori, siano avvolti di vergogna come di un manto.29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Ringrazierò molto il Signore con la mia bocca; in mezzo alla moltitudine lo loderò;30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 poiché egli si mette alla destra del povero per salvarlo da quelli che lo condannano.31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.