Salmi 105
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | BIBLIA |
---|---|
1 Lodate il Signore, invocate il suo nome; proclamate fra i popoli le sue imprese. | 1 ¡Aleluya! ¡Dad gracias a Yahveh, aclamad su nombre, divulgad entre los pueblos sus hazañas! |
2 Cantate in suo onore, a lui inneggiate, meditate su tutti i suoi prodigi. | 2 ¡Cantadle, salmodiad para él, sus maravillas todas recitad; |
3 Gloriatevi del suo santo nome; si rallegri il cuore di quanti cercano il Signore. | 3 gloriaos en su santo nombre, se alegre el corazón de los que buscan a Yahveh! |
4 Ricercate il Signore e la sua potenza; ricercate il suo volto costantemente. | 4 ¡Buscad a Yahveh y su fuerza, id tras su rostro sin descanso, |
5 Ricordate le meraviglie che egli ha compiute, i prodigiosi giudizi della sua bocca: | 5 recordad las maravillas que él ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca! |
6 voi, discendenza di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto. | 6 Raza de Abraham, su servidor, hijos de Jacob, su elegido: |
7 Egli è il Signore, vostro Dio; su tutta la terra sono i suoi giudizi. | 7 él, Yahveh, es nuestro Dios, por toda la tierra sus juicios. |
8 Egli si ricorda per sempre del suo patto parola data per mille generazioni | 8 El se acuerda por siempre de su alianza, palabra que impuso a mil generaciones, |
9 che fece con Abramo, del suo giuramento dato a Isacco, | 9 lo que pactó con Abraham, el juramento que hizo a Isaac, |
10 che a Giacobbe confermò come suo statuto e a Israele come eterna alleanza, | 10 y que puso a Jacob como precepto, a Israel como alianza eterna, |
11 quando disse: "A te darò la terra di Canaan, come vostra porzione di eredità". | 11 diciendo: «Yo te daré la tierra de Canaán por parte de vuestra herencia». |
12 Quando essi erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra, | 12 Aunque ellos eran poco numerosos, gente de paso y forasteros allí, |
13 vaganti da nazione a nazione, da un regno a un altro popolo, | 13 cuando iban de nación en nación, desde un reino a otro pueblo, |
14 non permise che alcuno li opprimesse e punì i re a causa loro: | 14 a nadie permitió oprimirles, por ellos castigó a los reyes: |
15 "Non toccate i miei consacrati; ai miei profeti non fate del male!". | 15 «Guardaos de tocar a mis ungidos, ni mal alguno hagáis a mis profetas». |
16 Fece venire la fame sulla terra, tagliò ogni sostegno di pane. | 16 Llamó al hambre sobre aquel país, todo bastón de pan rompió; |
17 Davanti a loro mandò un uomo; come schiavo fu venduto Giuseppe. | 17 delante de ellos envió a un hombre, José, vendido como esclavo. |
18 Strinsero in ceppi i suoi piedi, passò nel ferro la sua gola; | 18 Sus pies vejaron con grilletes, por su cuello pasaron las cadenas, |
19 finché la sua parola non si fu adempiuta, e il detto del Signore non l'ebbe giustificato. | 19 hasta que se cumplió su predicción, y le acreditó la palabra de Yahveh. |
20 Il re mandò a scioglierlo, il dominatore dei popoli mandò a liberarlo. | 20 El rey mandó a soltarle, el soberano de pueblos, a dejarle libre; |
21 Lo elevò a signore della sua casa, sovrintendente a tutti i suoi averi, | 21 le erigió señor sobre su casa, y de toda su hacienda soberano, |
22 perché istruisse i suoi prìncipi secondo il suo beneplacito, e insegnasse la saggezza ai suoi anziani. | 22 para instruir a su gusto a sus magnates, y a sus ancianos hacer sabios. |
23 Allora entrò Israele in Egitto, emigrò Giacobbe nella terra di Cam. | 23 Entonces Israel entró en Egipto, Jacob residió en el país de Cam. |
24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo fece crescere più dei suoi nemici. | 24 El aumentó a su pueblo en gran manera, le hizo más fuerte que sus adversarios; |
25 Mutò il loro cuore perché odiassero il suo popolo, perché contro i suoi servi agissero con inganno. | 25 cambió el corazón de éstos para que odiasen a su pueblo y a sus siervos pusieran asechanzas. |
26 Mandò Mosè suo servo, Aronne che egli s'era scelto. | 26 Luego envió a Moisés su servidor, y Aarón, su escogido, |
27 Pose in loro le sue parole portentose, e i suoi prodigi nella terra di Cam. | 27 que hicieron entre ellos sus señales anunciadas, prodigios en el país de Cam. |
28 Inviò le tenebre e si fece buio, ma non rispettarono le sue parole. | 28 Mandó tinieblas y tinieblas hubo, mas ellos desafiaron sus palabras. |
29 Mutò in sangue le loro acque e fece morire i loro pesci. | 29 Trocó en sangre sus aguas y a sus peces dio muerte. |
30 Brulicò di rane il loro paese, fin nelle stanze dei loro sovrani. | 30 Pululó de ranas su país, hasta en las moradas de sus reyes; |
31 Diede un comando e vennero le mosche, zanzare in tutto il territorio. | 31 mandó él, y vinieron los mosquitos, los cínifes por toda su comarca. |
32 Quale pioggia per loro mandò la grandine, fuoco e vampe nel loro paese. | 32 Les dio por lluvia el granizo, llamas de fuego en su país; |
33 Poi colpì le loro vigne e i fichi, stroncò gli alberi del loro territorio. | 33 hirió sus viñedos, sus higueras, y los árboles quebró de su comarca. |
34 Diede un comando e vennero le locuste, e bruchi senza numero: | 34 Dio la orden, y llegó la langosta, y el pulgón en número incontable; |
35 divorarono ogni erba del paese, distrussero i frutti del loro suolo. | 35 comieron toda hierba en su país, comieron el fruto de su suelo. |
36 Colpì ogni primogenito nella loro terra, tutte le primizie del loro vigore. | 36 E hirió en su país a todo primogénito, las primicias de todo su vigor; |
37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro; non c'era alcun infermo fra le loro tribù. | 37 y a ellos los sacó con plata y oro, ni uno solo flaqueó de entre sus tribus. |
38 Si rallegrò l'Egitto per la loro partenza, il loro terrore era caduto su di essi. | 38 Egipto se alegró de su salida, pues era presa del terror. |
39 Distese una nube a loro protezione, e un fuoco per illuminarli nella notte. | 39 El desplegó una nube por cubierta, y un fuego para alumbrar de noche. |
40 Alla loro richiesta fece venire le quaglie e con pane dal cielo li saziò. | 40 Pidieron, y trajo codornices, de pan de los cielos los hartó; |
41 Aprì una rupe e ne scaturì acqua; scorreva come un fiume nel deserto. | 41 abrió la roca, y brotaron las aguas, como río corrieron por los sequedales. |
42 Poiché si ricordò della sua santa parola, data ad Abramo, suo servo. | 42 Recordando su palabra sagrada dada a Abraham su servidor, |
43 Quindi fece uscire il suo popolo allegramente, i suoi eletti, con canti festosi. | 43 sacó a su pueblo en alborozo, a sus elegidos entre gritos de júbilo. |
44 Diede a loro le terre delle genti e presero in eredità le ricchezze dei popoli, | 44 Y las tierras les dio de las naciones, el trabajo de las gentes heredaron, |
45 affinché osservassero i suoi precetti e custodissero le sue leggi. Alleluia. | 45 a fin de que garden sus preceptos y sus leyes observen. |