SCRUTATIO

Tuesday, 7 July 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Psalms 141


font
Revised Standard Version Catholic Edition BIBBIA CEI 2008
1 A Psalm of David. I call upon thee, O LORD; make haste to me! Give ear to my voice, when I call to thee!1 Salmo. Di Davide.Signore, a te grido, accorri in mio aiuto;porgi l’orecchio alla mia voce quando t’invoco.
2 Let my prayer be counted as incense before thee, and the lifting up of my hands as an evening sacrifice!2 La mia preghiera stia davanti a te come incenso,le mie mani alzate come sacrificio della sera.
3 Set a guard over my mouth, O LORD, keep watch over the door of my lips!3 Poni, Signore, una guardia alla mia bocca,sorveglia la porta delle mie labbra.
4 Incline not my heart to any evil, to busy myself with wicked deeds in company with men who work iniquity; and let me not eat of their dainties!4 Non piegare il mio cuore al male,a compiere azioni criminose con i malfattori:che io non gusti i loro cibi deliziosi.
5 Let a good man strike or rebuke me in kindness, but let the oil of the wicked never anoint my head; for my prayer is continually against their wicked deeds.5 Mi percuota il giusto e il fedele mi corregga,l’olio del malvagio non profumi la mia testa,tra le loro malvagità continui la mia preghiera.
6 When they are given over to those who shall condemn them, then they shall learn that the word of the LORD is true.6 Siano scaraventati sulle rocce i loro capie sentano quanto sono dolci le mie parole:
7 As a rock which one cleaves and shatters on the land, so shall their bones be strewn at the mouth of Sheol.7 «Come si lavora e si dissoda la terra,le loro ossa siano disperse alla bocca degli inferi».
8 But my eyes are toward thee, O LORD God; in thee I seek refuge; leave me not defenseless!8 A te, Signore Dio, sono rivolti i miei occhi;in te mi rifugio, non lasciarmi indifeso.
9 Keep me from the trap which they have laid for me, and from the snares of evildoers!9 Proteggimi dal laccio che mi tendono,dalle trappole dei malfattori.
10 Let the wicked together fall into their own nets, while I escape.10 I malvagi cadano insieme nelle loro reti,mentre io, incolume, passerò oltre.