Psalms 109
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | MODERN HEBREW BIBLE |
|---|---|
| 1 To the choirmaster. A Psalm of David. Be not silent, O God of my praise! | 1 למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש |
| 2 For wicked and deceitful mouths are opened against me, speaking against me with lying tongues. | 2 כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר |
| 3 They beset me with words of hate, and attack me without cause. | 3 ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם |
| 4 In return for my love they accuse me, even as I make prayer for them. | 4 תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה |
| 5 So they reward me evil for good, and hatred for my love. | 5 וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי |
| 6 Appoint a wicked man against him; let an accuser bring him to trial. | 6 הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו |
| 7 When he is tried, let him come forth guilty; let his prayer be counted as sin! | 7 בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה |
| 8 May his days be few; may another seize his goods! | 8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר |
| 9 May his children be fatherless, and his wife a widow! | 9 יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה |
| 10 May his children wander about and beg; may they be driven out of the ruins they inhabit! | 10 ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם |
| 11 May the creditor seize all that he has; may strangers plunder the fruits of his toil! | 11 ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו |
| 12 Let there be none to extend kindness to him, nor any to pity his fatherless children! | 12 אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו |
| 13 May his posterity be cut off; may his name be blotted out in the second generation! | 13 יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם |
| 14 May the iniquity of his fathers be remembered before the LORD, and let not the sin of his mother be blotted out! | 14 יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח |
| 15 Let them be before the LORD continually; and may his memory be cut off from the earth! | 15 יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם |
| 16 For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted to their death. | 16 יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת |
| 17 He loved to curse; let curses come on him! He did not like blessing; may it be far from him! | 17 ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו |
| 18 He clothed himself with cursing as his coat, may it soak into his body like water, like oil into his bones! | 18 וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו |
| 19 May it be like a garment which he wraps round him, like a belt with which he daily girds himself! | 19 תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה |
| 20 May this be the reward of my accusers from the LORD, of those who speak evil against my life! | 20 זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי |
| 21 But thou, O GOD my Lord, deal on my behalf for thy name's sake; because thy steadfast love is good, deliver me! | 21 ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני |
| 22 For I am poor and needy, and my heart is stricken within me. | 22 כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי |
| 23 I am gone, like a shadow at evening; I am shaken off like a locust. | 23 כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה |
| 24 My knees are weak through fasting; my body has become gaunt. | 24 ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן |
| 25 I am an object of scorn to my accusers; when they see me, they wag their heads. | 25 ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם |
| 26 Help me, O LORD my God! Save me according to thy steadfast love! | 26 עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך |
| 27 Let them know that this is thy hand; thou, O LORD, hast done it! | 27 וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה |
| 28 Let them curse, but do thou bless! Let my assailants be put to shame; may thy servant be glad! | 28 יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח |
| 29 May my accusers be clothed with dishonor; may they be wrapped in their own shame as in a mantle! | 29 ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם |
| 30 With my mouth I will give great thanks to the LORD; I will praise him in the midst of the throng. | 30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו |
| 31 For he stands at the right hand of the needy, to save him from those who condemn him to death. | 31 כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו |