1 Chronicles 14
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Revised Standard Version Catholic Edition | BIBBIA TINTORI |
|---|---|
| 1 And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, also masons and carpenters to build a house for him. | 1 Hiram re di Tiro mandò a David ambasciatori, e legnami di cedro, muratori e legnaioli per fabbricargli una casa. |
| 2 And David perceived that the LORD had established him king over Israel, and that his kingdom was highly exalted for the sake of his people Israel. | 2 E David riconobbe che il Signore lo aveva confermato re sopra Israele, e che il suo regno era stato elevato sopra Israele suo popolo. |
| 3 And David took more wives in Jerusalem, and David begot more sons and daughters. | 3 Davide prese altre mogli in Gerusalemme, e generò figli e figlie. |
| 4 These are the names of the children whom he had in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon, | 4 Ecco i nomi di quelli che gli nacquero in Gerusalemme: Samua, Sobad, Natan, Salomone, |
| 5 Ibhar, Elishu-a, Elpelet, | 5 Iebahar, Elisua, Elifalet, |
| 6 Nogah, Nepheg, Japhia, | 6 Noga, Nafeg, lafia, |
| 7 Elishama, Beeliada, and Eliphelet. | 7 Elisasela, Baaliada, Elialfet. |
| 8 When the Philistines heard that David had been anointed king over all Israel, all the Philistines went up in search of David; and David heard of it and went out against them. | 8 I Filistei, com'ebbero udito che David era stato unto re sopra tutto Israele, saliron tutti per cercarlo. David, saputo questo, uscì loro incontro. |
| 9 Now the Philistines had come and made a raid in the valley of Rephaim. | 9 I Filistei vennero e si sparsero per la valle dei Rafaim. |
| 10 And David inquired of God, "Shall I go up against the Philistines? Wilt thou give them into my hand?" And the LORD said to him, "Go up, and I will give them into your hand." | 10 David consultò il Signore, dicendo: « Devo salire contro i Filistei? Li darai nelle mie mani? » Il Signore rispose: « Sali e li darò nelle tue mani ». |
| 11 And he went up to Baal-perazim, and David defeated them there; and David said, "God has broken through my enemies by my hand, like a bursting flood." Therefore the name of that place is called Baal-perazim. | 11 Essi eran saliti a Baalfarasim, ove David li percosse e disse: « Il Signore ha per la mia mano dispersi i miei nemici, come si disperdono le acque ». Perciò quel luogo fu chiamato Baalfarasim. |
| 12 And they left their gods there, and David gave command, and they were burned. | 12 I Filistei vi lasciarono i loro dèi, che, per ordine di David, furono dati alle fiamme. |
| 13 And the Philistines yet again made a raid in the valley. | 13 Anche un'altra volta i Filistei vennero a spargersi per quella valle. |
| 14 And when David again inquired of God, God said to him, "You shall not go up after them; go around and come upon them opposite the balsam trees. | 14 David consultò di nuovo il Signore, e Dio gli disse: « Non li assalire di dietro, ma ritirati da loro per andar contro di essi dirimpetto ai peri. |
| 15 And when you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, then go out to battle; for God has gone out before you to smite the army of the Philistines." | 15 E quando sentirai il rumore di uno che cammini sulle cime dei peri, uscirai alla battaglia, perchè Dio è uscito dinanzi a te per colpire il campo dei Filistei». |
| 16 And David did as God commanded him, and they smote the Philistine army from Gibeon to Gezer. | 16 David, avendo fatto come Dio gli aveva comandato, percosse il campo dei Filistei da Gabaon sino a Gazerà. |
| 17 And the fame of David went out into all lands, and the LORD brought the fear of him upon all nations. | 17 E la fama di David si sparse per tutti i paesi, e il Signore mise il timore di lui sopra tutte le genti. |