Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 30


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Chi ama il suo figliuolo, gli è sempre addosso con la sferza, perchè possa rallegrarsi della sua riuscita, e quegli non abbia a picchiare alle porte de' vicini.1 El que ama a su hijo lo castiga asiduamente, para poder alegrarse de él en el futuro.
2 Chi castiga il suo figliuolo, avrà a lodarsi di lui, e tra i conoscenti se ne glorierà.2 El que educa bien a su hijo encontrará satisfacción en él y se sentirá orgulloso entre sus conocidos.
3 Chi istruisce suo figlio, fa geloso il nemico, e davanti agli amici se ne glorierà.3 El que instruye a su hijo dará envidia a su enemigo y se sentirá dichoso delante de sus amigos,
4 Muore il padre di lui e quasi non muore; perchè dopo di sè lascia uno che gli rassomiglia.4 Muere el padre, y es como si no muriera, porque deja detrás de sí a uno igual a él.
5 Durante la sua vita lo vede e n'ha consolazione, e in morte non si rattrista, nè ha da arrossire in faccia a' nemici.5 Mientras vive, se alegra de verlo, y a su muerte, no siente ningún pesar:
6 Lascia invero un vendicatore della sua casa contro i nemici, e uno che mostrerà riconoscenza agli amici.6 deja a alguien que lo vengará de sus enemigos y devolverá los favores a sus amigos.
7 Chi vezzeggia suo figlio, fascerà le sue piaghe, e a ogni grido [di lui] si turberan le sue viscere.7 El que mima a su hijo vendará sus heridas y a cada grito que dé, se le conmoverán las entrañas.
8 Un cavallo non domato diventa intrattabile, e un figliuolo abbandonato a sè, diventa un rompicollo.8 Un caballo sin domar se vuelve reacio, y un hijo consentido se vuelve insolente.
9 Accarezza il figliuolo e ti farà paventare, scherza con lui e ti rattristerà.9 Malcría a tu hijo, y te hará temblar; juega con él, y te llenará de tristeza.
10 Non ridere con lui, perchè tu non abbia a piangere insieme, e, da ultimo, a digrignare i denti.10 No hagas bromas con él, para no sufrir con él ni rechinar tus dientes al final.
11 Non gli lasciar libertà nella gioventù, e non chiuder un occhio sui suoi capricci.11 No les des rienda suelta en su juventud,
12 Piega la sua cervice nella gioventù, e rompigli le costole mentr'è fanciullo; perchè non divenga caparbio e ti si ribelli, e tu n'abbia strazio di cuore.12 pégale sin temor mientras es niño, no sea que se vuelva rebelde y te desobedezca.
13 Educa tuo figlio e affaticati intorno a lui, per non incappare nella sua turpitudine.13 Educa a tu hijo y fórmalo bien, para que no tengas que soportar su desvergüenza.
14 Meglio un povero sano e vigoroso di forze, che un ricco cagionevole e flagellato dal male.14 Más vale pobre sano y vigoroso que rico lleno de achaques.
15 La salute dell'anima, nella santità della giustizia, vai più d'ogni oro e argento, e il corpo robusto più d'una ricchezza immensa.15 La salud y el vigor valen más que todo el oro y el cuerpo robusto, más que una inmensa fortuna.
16 Non c'è ricchezza che superi quella della salute del corpo, e non c'è piacere superiore alla gioia del cuore.16 No hay mejor riqueza que la salud del cuerpo ni mayor felicidad que la alegría del corazón.
17 Meglio la morte che una vita amara, e il riposo eterno che una malattia ostinata.17 Es preferible la muerte a una vida amarga y el descanso eterno a una enfermedad incurable.
18 Le buone cose profuse a una bocca chiusa, son come le offerte di vivande poste sur una tomba.18 Manjares derramados sobre una boca cerrada son los alimentos depositados sobre una tumba:
19 Che giova l'oblazione a un idolo? esso invero non mangerà e non sentirà l'odore!19 ¿de qué le sirve al ídolo la ofrenda si no puede comer ni gustar? Así pasa con el hombre perseguido por el Señor:
20 Cosi colui ch'è perseguitato dal Signore, e porta la pena della sua iniquità.20 mira con sus ojos y lanza un suspiro, como un eunuco cuando abraza a una virgen.
21 Vede con gli occhi e geme, come l'eunuco che abbraccia una vergine e sospirai21 No dejes que la tristeza se apodere de ti ni te atormentes con tus cavilaciones.
22 Non abbandonar l'anima tua alla tristezza, e non t'angustiare co' tuoi pensieri.22 Un corazón alegre es la vida del hombre y el gozo alarga el número de sus días.
23 L'allegria del cuore è la vita dell'uomo, e un tesoro inesausto di santità, e l'esultanza dell'uomo è longevità.23 Vive ilusionado y consuela tu corazón, y aparta lejos de ti la tristeza, porque la tristeza fue la perdición de muchos y no se saca de ella ningún provecho.
24 Abbi pietà dell'anima tua, rendendoti accetto a Dio, e sii continente: raccogli il tuo cuore nella santità di lui, e caccia lungi da te la tristezza.24 La envidia y la ira acortan la vida y las preocupaciones hacen envejecer antes de tiempo.
25 Molti invero ha ucciso la tristezza, e non c'è utilità in essa.25 Un hombre de corazón alegre tiene buen apetito y lo que come le hace provecho.
26 invidia e l'ira abbreviano i giorni, e vecchiaia anzi tempo arrecan le cure.
27 Un cuor liberale e contento bada alla tavola: i suoi pasti infatti son preparati con cura.