Psalmi 82
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 Psalmus. Asaph. Deus stetit in concilio divino, in medio deorum iudicat. | 1 Psalm. Asafowy. Bóg powstaje w zgromadzeniu bogów, pośrodku bogów sąd odbywa: |
2 “ Usquequo iudicabitis inique et facies peccatorum sumetis? | 2 Dokądże będziecie sądzić niegodziwie i trzymać stronę występnych? |
3 Iudicate egeno et pupillo, humilem et pauperem iustificate. | 3 Ujmijcie się za sierotą i uciśnionym, wymierzcie sprawiedliwość nieszczęśliwemu i ubogiemu! |
4 Eripite pauperem et egenum de manu peccatoris liberate ”. | 4 Uwolnijcie uciśnionego i nędzarza, wyrwijcie go z ręki występnych! |
5 Nescierunt neque intellexerunt, in tenebris ambulant; movebuntur omnia fundamenta terrae. | 5 Lecz oni nie pojmują i nie rozumieją, błąkają się w ciemnościach: cała ziemia chwieje się w posadach. |
6 Ego dixi: “ Dii estis, et filii Excelsi omnes ”. | 6 Ja rzekłem: Jesteście bogami i wszyscy - synami Najwyższego. |
7 Vos autem sicut homines moriemini et sicut unus de principibus cadetis. | 7 Lecz wy pomrzecie jak ludzie, jak jeden mąż, książęta, poupadacie. |
8 Surge, Deus, iudica terram, quoniam tu hereditabis in omnibus gentibus. | 8 O Boże, powstań, odbądź sąd nad ziemią, bo wszelkie narody są Twoją własnością. |