Psalmi 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in aeternum misericordia eius. | 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |
2 Confitemini Deo deorum, quoniam in aeternum misericordia eius. | 2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever. |
3 Confitemini Domino dominorum, quoniam in aeternum misericordia eius. | 3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever. |
4 Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in aeternum misericordia eius. | 4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever. |
5 Qui fecit caelos in intellectu, quoniam in aeternum misericordia eius. | 5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever. |
6 Qui expandit terram super aquas, quoniam in aeternum misericordia eius. | 6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever. |
7 Qui fecit luminaria magna, quoniam in aeternum misericordia eius: | 7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever: |
8 solem, ut praeesset diei, quoniam in aeternum misericordia eius; | 8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever: |
9 lunam et stellas, ut praeessent nocti, quoniam in aeternum misericordia eius. | 9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever. |
10 Qui percussit Aegyptum in primogenitis eorum, quoniam in aeternum misericordia eius. | 10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever: |
11 Qui eduxit Israel de medio eorum, quoniam in aeternum misericordia eius, | 11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever: |
12 in manu potenti et brachio extento, quoniam in aeternum misericordia eius. | 12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever. |
13 Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in aeternum misericordia eius. | 13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever: |
14 Et traduxit Israel per medium eius, quoniam in aeternum misericordia eius. | 14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever: |
15 Et excussit pharaonem et virtutem eius in mari Rubro, quoniam in aeternum misericordia eius. | 15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever. |
16 Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in aeternum misericordia eius. | 16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever. |
17 Qui percussit reges magnos, quoniam in aeternum misericordia eius; | 17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever: |
18 et occidit reges potentes, quoniam in aeternum misericordia eius: | 18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever: |
19 Sehon regem Amorraeorum, quoniam in aeternum misericordia eius; | 19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever: |
20 et Og regem Basan, quoniam in aeternum misericordia eius. | 20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever: |
21 Et dedit terram eorum hereditatem, quoniam in aeternum misericordia eius, | 21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever: |
22 hereditatem Israel servo suo, quoniam in aeternum misericordia eius. | 22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever. |
23 Qui in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in aeternum misericordia eius; | 23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever: |
24 et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in aeternum misericordia eius. | 24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever. |
25 Qui dat escam omni carni, quoniam ìn aeternum misericordia eius. | 25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever. |
26 Confitemini Deo caeli, quoniam in aeternum misericordia eius. | 26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever. |