Jó 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 És felelt Jób, és ezt mondta: |
2 “ Quomodo adiuvisti imbecillem? Et sustentas brachium eius, qui non est fortis? | 2 »Kinek vagy a segítője? Gyenge valakinek? és erőtlennek karját gyámolítod? |
3 Quod dedisti illi consilium, qui non habet sapientiam? Et prudentiam tuam ostendisti plurimam! | 3 Kinek adtál tanácsot? Annak talán, aki bölcsesség nélkül van, és kimutattad bőséges okosságodat? |
4 Quem docere voluisti? Et cuius est spiritus, qui egreditur ex te? | 4 Kit akarsz kitanítani? Talán őt, aki az életpárát teremtette? |
5 Ecce umbrae gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. | 5 Íme, nyögnek az árnyszellemek a vizek és azok lakói alatt; |
6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum Perditioni. | 6 mez nélkül van az alvilág előtte, és nincsen leple az enyészet helyének, |
7 Qui extendit aquilonem super vacuum et appendit terram super nihilum. | 7 az űr fölé feszíti ki az északot s a földet a semmi fölé függeszti, |
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. | 8 felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre, |
9 Qui operit faciem solii sui expandens super illud nebulam suam. | 9 elleplezi trónja színét, és felhőjét teríti föléje, |
10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae. | 10 kört vont a vizek köré, odáig, ahol fény és sötétség érintkeznek. |
11 Columnae caeli contremiscunt et pavent ab increpatione eius. | 11 Reszketnek az ég oszlopai, és megrémülnek intésére. |
12 In fortitudine sua terruit mare et prudentia sua percussit Rahab. | 12 Ereje által fölkavarta a tengert, és értelmével szétzúzta Rahabot, |
13 Spiritus eius serenavit caelos, et manus eius confodit colubrum fugientem. | 13 lehelete ékesítette fel az eget, és keze segítségével jött a világra a menekülő kígyó. |
14 Ecce haec sunt termini viarum eius; et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ”. | 14 Íme, ezek útjának csak egy részéről szólnak, ha már suttogó szavát is alig hallgathatjuk, fensége mennydörgését ki bírná felfogni?« |