Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 14


font
NOVA VULGATANEW JERUSALEM
1 Misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque, ut aedificarent ei domum.1 Hiram king of Tyre sent envoys to David, with cedar wood, stone-cutters and carpenters, to build hima palace.
2 Cognovitque David quod confirmasset eum Dominus in regem super Israel et sublevatum esset regnum suum propter populum eius Israel.
2 David then knew that Yahweh had confirmed him as king of Israel and, for the sake of his people, hadextended his sovereignty.
3 Accepit quoque David alias uxores in Ierusalem genuitque filios et filias;3 David took more wives in Jerusalem and fathered more sons and daughters.
4 et haec nomina eorum, qui nati sunt ei in Ierusalem: Samua et Sobab, Nathan et Salomon,4 These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
5 Iebahar et Elisua et Eliphalet,5 Ibhar, Elishua, Elpelet,
6 Noga quoque et Napheg et Iaphia,6 Nogah, Nepheg, Japhia,
7 Elisama et Beeliada et Eliphalet.
7 Elishama, Beeliada, Eliphelet.
8 Audientes autem Philisthim quod unctus esset David in regem super universum Israel, ascenderunt omnes, ut quaererent eum; quod cum audisset David, egressus est obviam eis.8 When the Philistines heard that David had been anointed as king of al Israel, they al invaded to seekhim out. On hearing this, David marched out towards them.
9 Porro Philisthim venientes diffusi sunt in valle Raphaim.9 When the Philistines arrived, they deployed in the Val ey of the Rephaim.
10 Consuluitque David Deum dicens: “ Si ascendam contra Philisthaeos, et si trades eos in manu mea? ”. Et dixit ei Dominus: “ Ascende, et tradam eos in manu tua ”.10 David consulted God and asked, 'Shall I attack the Philistines? Will you deliver them into my power?'Yahweh replied to him, 'Attack! I shal deliver them into your power.'
11 Cumque illi ascendissent in Baalpharasim, percussit eos ibi David et dixit: “ Dirupit Deus inimicos meos per manum meam sicut dirumpuntur aquae ”. Et idcirco vocatum est nomen loci illius Baalpharasim (id est Dominus diruptionum).11 Accordingly, they went up to Baal-Perazim and there David defeated them. David said, 'Through meGod has made a breach in my enemies, as though they had been breached by a flood.' This is why the placewas given the name Baal-Perazim.
12 Dereliqueruntque ibi deos suos, quos David iussit exuri.
12 They had left their gods behind there, and David ordered them to be burnt.
13 Alia etiam vice Philisthim irruerunt et diffusi sunt in valle;13 Again the Philistines deployed in the valley.
14 consuluitque rursum David Deum, et dixit ei Deus: “ Non ascendas post eos; circumdabis eos et venies contra illos ex adverso arborum celthium;14 David again consulted God, and God replied, 'Do not attack them from the front; go round andengage them opposite the balsam trees.
15 cumque audieris sonitum gradientis in cacumine arborum celthium, tunc egredieris ad bellum; egressus est enim Deus ante te, ut percutias castra Philisthim ”.15 When you hear the sound of footsteps in the tops of the balsam trees, launch your attack, for that willbe God going out ahead of you to defeat the Philistine army.'
16 Fecit ergo David, sicut praeceperat ei Deus, et percussit castra Philisthinorum de Gabaon usque Gazer.16 David did as God had ordered, and they beat the Philistine army from Gibeon to Gezer.
17 Divulgatumque est nomen David in universis regionibus, et Dominus dedit pavorem eius super omnes gentes.
17 David's fame then spread to every country, and Yahweh made him feared by every nation.